2022-02-11 15:48:06 +01:00

3689 lines
119 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
# Walid Nouh, 2018
# Andriy Smilyanets <smile.andriy@gmail.com>, 2018
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-06-26 15:42+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-01-05 08:43+0000\n"
"Last-Translator: Andriy Smilyanets <smile.andriy@gmail.com>, 2018\n"
"Language-Team: Ukrainian (Ukraine) (https://www.transifex.com/ddurieux/teams/797/uk_UA/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: uk_UA\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 1 == 0 && n % 10 == 1 && n % 100 != 11 ? 0 : n % 1 == 0 && n % 10 >= 2 && n % 10 <= 4 && (n % 100 < 12 || n % 100 > 14) ? 1 : n % 1 == 0 && (n % 10 ==0 || (n % 10 >=5 && n % 10 <=9) || (n % 100 >=11 && n % 100 <=14 )) ? 2: 3);\n"
#: report/not_queried_recently.php:55 report/computer_last_inventory.php:53
#: report/switch_ports.history.php:54 report/ports_date_connections.php:54
#: front/inventoryruleentity.form.php:49 front/configsecurity.php:49
#: front/configsecurity.form.php:54 front/menu_inventory.php:50
#: front/unmanaged.form.php:52 front/inventorycomputerblacklist.form.php:49
#: front/taskjob.php:49 front/inventoryruleentity.php:50
#: front/collectrule.form.php:49 front/iprange.form.php:51
#: front/menu_snmpinventory.php:50 front/agentmodule.form.php:49
#: front/unmanaged.php:49 front/inventorycomputerimportxml.php:49
#: front/documentation.php:49 front/menu.php:50 front/task.form.php:54
#: front/taskjoblog.php:49 front/stateinventory.php:49
#: front/statediscovery.php:49 front/inventoryruleimport.form.php:49
#: front/collect.php:49 front/task.php:50 front/inventoryruleimport.php:49
#: front/taskjob.form.php:51 front/timeslot.php:52 front/collectrule.php:50
#: front/inventoryrulelocation.form.php:50 front/ignoredimportdevice.php:49
#: front/agent.form.php:73 front/agent.php:49 front/printerlogreport.php:52
#: front/inventorycomputerblacklist.php:49 front/inventoryrulelocation.php:51
#: front/iprange.php:49 inc/lock.class.php:224 inc/printer.class.php:167
#: inc/computerlicenseinfo.class.php:73
#: inc/inventorycomputercomputer.class.php:171
#: inc/inventorycomputercomputer.class.php:249
#: inc/networkequipment.class.php:510 index.php:63
msgid "FusionInventory"
msgstr "FusionInventory"
#: report/not_queried_recently.php:70 setup.php:392
msgid "Number of days since last inventory"
msgstr "Кількість днів з останньої інвентаризації"
#: report/not_queried_recently.php:156 report/computer_last_inventory.php:130
#: hook.php:63 hook.php:255 hook.php:281 inc/item.class.php:176
#: inc/printer.class.php:172 inc/inventorycomputercomputer.class.php:254
#: inc/networkequipment.class.php:515
msgid "Last inventory"
msgstr "Остання інвентаризація"
#: report/computer_last_inventory.php:69 setup.php:396
msgid "Computers not inventoried since xx days"
msgstr "Інвентаризація комп’ютерів не проводилась xx днів"
#: report/computer_last_inventory.php:75
msgid "Number of days (minimum) since last inventory"
msgstr "Кількість днів (мінімум) з останньої інвентаризації"
#: front/deploygroup.php:51 inc/deploytaskjob.class.php:226
#: inc/profile.class.php:414 inc/menu.class.php:256
msgid "Groups of computers"
msgstr "Групи комп’ютерів"
#: front/rule.common.php:181
msgid "Rules applied"
msgstr "Застосовані правила"
#: front/rule.common.php:192
msgid "Local rules"
msgstr "Локальні правила"
#: front/unmanaged.form.php:86
msgid "restoration of the item"
msgstr "відновлення елементу"
#: front/unmanaged.form.php:107 inc/unmanaged.class.php:367
msgid "Number of imported devices"
msgstr "Кількість імпортованих пристроїв"
#: front/unmanaged.form.php:109 inc/unmanaged.class.php:368
msgid "Number of devices not imported because type not defined"
msgstr "Кількість пристроїв, що не імпортовані через невизначеність типу"
#: front/deployuserinteractiontemplate.php:50 inc/profile.class.php:325
#: inc/menu.class.php:471 inc/deployuserinteractiontemplate.class.php:151
msgid "User interaction template"
msgid_plural "User interaction templates"
msgstr[0] "Шаблон взаємодії користувача"
msgstr[1] "Шаблони взаємодії користувача"
msgstr[2] "Шаблонів взаємодії користувача"
msgstr[3] "Шаблони взаємодії користувача"
#: front/inventorycomputerimportxml.php:73
msgid "Can't read zip file!"
msgstr "Не можу прочитати zip файл!"
#: front/inventorycomputerimportxml.php:101
msgid "No file to import!"
msgstr "Немає файлу для імпорту!"
#: front/inventoryruleimport.php:67
msgid "Reset import rules (define only default rules)"
msgstr "Скинути правила імпорту (визначити лише правила по замовченню)"
#: front/configlogfield.form.php:51 front/config.form.php:52
msgid "Features"
msgstr "Функції"
#: front/popup.php:68
msgid "Cache informations"
msgstr "Кеш інформації"
#: front/popup.php:73
msgid "Network ports display options"
msgstr "Параметри зображення мережевих портів"
#: front/printerlogreport.php:101 inc/stateinventory.class.php:118
#: inc/statediscovery.class.php:172
msgid "Starting date"
msgstr "Дата початку"
#: front/printerlogreport.php:109 inc/stateinventory.class.php:119
#: inc/statediscovery.class.php:173
msgid "Ending date"
msgstr "Дата закінчення"
#: front/collect.form.php:49
msgid "Collect management"
msgstr "Керування збором даних"
#: phpunit/2_Integration/CollectsTest.php:118
#: phpunit/1_Unit/Deploy/DeploycheckTest.php:53 inc/collect.class.php:149
#: inc/collect.class.php:176 inc/deploycheck.class.php:68
msgid "Registry"
msgstr "Реєстр"
#: phpunit/2_Integration/CollectsTest.php:135 inc/collect.class.php:150
#: inc/collect.class.php:194
msgid "WMI"
msgstr "WMI"
#: phpunit/2_Integration/CollectsTest.php:152
#: phpunit/2_Integration/CollectsTest.php:170 inc/collect.class.php:151
#: inc/collect.class.php:213 inc/collect.class.php:228
msgid "Find file"
msgstr "Шукати файл"
#: phpunit/2_Integration/CollectsTest.php:153 inc/collect.class.php:215
#: inc/collect_file_content.class.php:149
msgid "pathfile"
msgstr "pathfile"
#: phpunit/2_Integration/CollectsTest.php:171 inc/collect.class.php:230
#: inc/collect_file.class.php:76 inc/collect_file.class.php:157
#: inc/deployfile.class.php:1023 inc/collect_file_content.class.php:109
#: inc/collect_file_content.class.php:150
msgid "Size"
msgstr "Розмір"
#: phpunit/1_Unit/Deploy/DeployUserinteractionTemplateTest.php:89
#: inc/deployuserinteractiontemplate.class.php:164
msgid "Windows system alert (WTS)"
msgstr "Windows system alert (WTS)"
#: phpunit/1_Unit/Deploy/DeployUserinteractionTemplateTest.php:159
#: phpunit/1_Unit/Deploy/DeployUserinteractionTemplateTest.php:170
#: inc/deployuserinteractiontemplate.class.php:245
msgid "Question"
msgstr "Запитання"
#: phpunit/1_Unit/Deploy/DeployUserinteractionTemplateTest.php:182
#: inc/deployuserinteractiontemplate.class.php:278
msgid "Retry job later"
msgstr "Перезапустити завдання пізніше"
#: phpunit/1_Unit/Deploy/DeploycheckTest.php:67 inc/deploycheck.class.php:69
msgid "Registry key exists"
msgstr "Існуючі ключі реєстру"
#: phpunit/1_Unit/Deploy/DeploycheckTest.php:69 inc/deploycheck.class.php:91
msgid "Free space is greater than"
msgstr "Вільне місце більше чим"
#: phpunit/1_Unit/Deploy/DeploycheckTest.php:422 inc/deploycheck.class.php:564
msgid "abort job"
msgstr "перервати виконання"
#: phpunit/1_Unit/Deploy/DeploycheckTest.php:423 inc/deploycheck.class.php:565
msgid "skip job"
msgstr "пропустити виконання"
#: phpunit/1_Unit/Deploy/DeploycheckTest.php:424 inc/deploycheck.class.php:566
msgid "report info"
msgstr "доповісти інформацію"
#: phpunit/1_Unit/Deploy/DeploycheckTest.php:425 inc/deploycheck.class.php:567
msgid "report warning"
msgstr "доповісти попередження"
#: phpunit/1_Unit/Deploy/DeployactionTest.php:70 inc/deployaction.class.php:84
msgid "Command"
msgstr "Команда"
#: phpunit/1_Unit/Deploy/DeployactionTest.php:72 inc/deployaction.class.php:85
msgid "Move"
msgstr "Перенести"
#: phpunit/1_Unit/Deploy/DeployactionTest.php:74 inc/deployaction.class.php:86
msgid "Copy"
msgstr "Копіювати"
#: phpunit/1_Unit/Deploy/DeployactionTest.php:76 inc/deployaction.class.php:87
msgid "Delete directory"
msgstr "Видалити каталог"
#: phpunit/1_Unit/Deploy/DeployactionTest.php:78 inc/deployaction.class.php:88
msgid "Create directory"
msgstr "Створити каталог"
#: b/deploy/index.php:85
msgid "Deploy module has been disabled for this agent"
msgstr "У цього агента модуль розгортання вимкнено"
#: b/deploy/index.php:156
msgid "Checks"
msgstr "Перевірки"
#: b/deploy/index.php:157
msgid "Files download"
msgstr "Завантаження файлів"
#: b/deploy/index.php:158
msgid "Files preparation"
msgstr "Підготовка файлів"
#: b/deploy/index.php:159 inc/deploypackage.class.php:523
msgid "Actions"
msgstr "Дії"
#: b/deploy/index.php:278
msgid "User canceled the job"
msgstr "Користувач відмінив завдання"
#: b/deploy/index.php:280
msgid "User postponed the job"
msgstr "Користувач відклав завдання"
#: b/collect/index.php:81
msgid "Collect module has been disabled for this agent"
msgstr "У цього агента модуль збору інформації вимкнено"
#: b/collect/index.php:199
msgid "Path not found"
msgstr "Шлях не знайдено"
#: install/update.php:943 install/install.php:302
msgid "Delete agents that have not contacted the server since \"xxx\" days."
msgstr "Видалити агентів, які не контактували з сервером понад Х днів."
#: install/install.php:305
msgid "Wake agents ups"
msgstr "\"Розбудити\" агентів"
#: hook.php:62 hook.php:197 hook.php:204 hook.php:213 hook.php:232
#: hook.php:239 hook.php:245 hook.php:254 hook.php:271 hook.php:280
#: hook.php:288
msgid "FusInv"
msgstr "FusInv"
#: hook.php:79 inc/inventorycomputercomputer.class.php:134
#: inc/inventorycomputercomputer.class.php:205
msgid "Owner"
msgstr "Власник"
#: hook.php:84 inc/inventorycomputercomputer.class.php:141
#: inc/inventorycomputercomputer.class.php:202
msgid "Company"
msgstr "Компанія"
#: hook.php:90 inc/agent.class.php:177 inc/agent.class.php:260
#: inc/agent.class.php:478 inc/agent.class.php:1160
msgid "Useragent"
msgstr "Useragent"
#: hook.php:97 inc/config.class.php:536 inc/config.class.php:546
#: inc/config.class.php:574 inc/inventoryruleentity.class.php:191
#: inc/inventoryruleimport.class.php:171
#: inc/inventoryrulelocation.class.php:205 inc/agent.class.php:186
#: inc/agent.class.php:510 inc/agent.class.php:1167
msgid "FusionInventory tag"
msgstr "Тег FusionInventory"
#: hook.php:108 hook.php:115 hook.php:122 hook.php:129 hook.php:136
#: hook.php:143 hook.php:150 inc/rulematchedlog.class.php:268
#: inc/rulematchedlog.class.php:349 inc/agentmodule.class.php:120
#: inc/agentmodule.class.php:224 inc/agentmodule.class.php:226
#: inc/ignoredimportdevice.class.php:178 inc/agent.class.php:227
#: inc/agent.class.php:285
msgid "Module"
msgstr "Модуль"
#: hook.php:108 inc/menu.class.php:478
msgid "Deploy"
msgstr "Розгортання"
#: hook.php:115
msgid "WakeOnLan"
msgstr "WakeOnLan"
#: hook.php:122
msgid "Local inventory"
msgstr "Локальна інвентаризація"
#: hook.php:129
msgid "ESX/VMWare"
msgstr "ESX/VMWare"
#: hook.php:136
msgid "Network inventory"
msgstr "Мережева інвентаризація"
#: hook.php:143 inc/config.class.php:751 inc/config.class.php:773
#: inc/staticmisc.class.php:95 inc/agent.class.php:196 inc/agent.class.php:469
#: inc/agent.class.php:486
msgid "Network discovery"
msgstr "Мережеве виявлення"
#: hook.php:150
msgid "Collect"
msgstr "Зібрати"
#: hook.php:154 inc/deploygroup.class.php:98
msgid "Static group"
msgstr "Статична група"
#: hook.php:168 inc/inventorycomputercomputer.class.php:217
msgid "HostID"
msgstr "HostID"
#: hook.php:174
msgid "License serial number"
msgstr "Серійний номер ліцензії"
#: hook.php:180
msgid "License full name"
msgstr "Повна назва ліцензії"
#: hook.php:214 inc/agent.class.php:124 inc/agent.class.php:261
#: inc/agent.class.php:494 inc/agent.class.php:1175
msgid "Last contact"
msgstr "Останній контакт"
#: hook.php:222
msgid "Agent base URL"
msgstr "Базовий URL агента"
#: hook.php:246 hook.php:272 inc/profile.class.php:359 inc/menu.class.php:399
#: inc/iprange.class.php:166 inc/unmanaged.class.php:241
#: inc/unmanaged.class.php:494 inc/iprange_configsecurity.class.php:206
msgid "SNMP credentials"
msgstr "Параметри авторизації SNMP"
#: hook.php:262 hook.php:296 inc/item.class.php:165
#: inc/unmanaged.class.php:232 inc/unmanaged.class.php:484
msgid "Sysdescr"
msgstr "Опис системи"
#: hook.php:289 inc/networkequipment.class.php:1087
msgid "CPU usage (in %)"
msgstr "Використання CPU (%)"
#: hook.php:862 hook.php:878 inc/lock.class.php:231 inc/lock.class.php:403
#: inc/profile.class.php:380
msgid "Lock"
msgid_plural "Locks"
msgstr[0] "Блокування"
msgstr[1] "Блокування"
msgstr[2] "Блокування"
msgstr[3] "Блокування"
#: hook.php:866 inc/deploygroup.class.php:213 inc/iprange.class.php:393
msgid "Target a task"
msgstr "Мета завдання"
#: hook.php:870
msgid "Add to static group"
msgstr "Додати статичну групу"
#: hook.php:882 inc/unmanaged.class.php:325
msgid "Assign SNMP credentials"
msgstr "Призначення параметрів аутентифікації SNMP"
#: ajax/remote_status.php:69
msgid "cannot contact the agent"
msgstr "Немає з'єднання з агентом"
#: ajax/remote_status.php:75
#, php-format
msgid "Available on %1$s"
msgstr "Доступно після %1$s"
#: ajax/remote_status.php:95
msgid "The agent is running"
msgstr "Агент працює"
#: ajax/remote_status.php:101
msgid "Impossible to communicate with agent!"
msgstr "Неможливо зв’язатись з агентом"
#: inc/deploygroup_staticdata.class.php:116
msgid "CSV import"
msgstr "імпорт CSV"
#: inc/deploygroup_staticdata.class.php:252
msgid ""
"Import a list of computers from a CSV file (the first column must contain "
"the computer ID)"
msgstr ""
"Імпорт списку комп'ютерів з CSV файлу (перший стовпчик має містити ID "
"комп'ютера)"
#: inc/deploygroup_staticdata.class.php:296
msgid "Computers imported successfully from CSV file"
msgstr "Комп'ютери успішно імпортовані з CVS файлу"
#: inc/deploygroup_staticdata.class.php:299
msgid "Impossible to read the CSV file"
msgstr "CVS файл неможливо прочитати"
#: inc/taskview.class.php:78
msgid "Include old jobs"
msgstr "Також старі завдання"
#: inc/taskview.class.php:96
msgid "refresh interval"
msgstr "оновити діапазон"
#: inc/taskview.class.php:99
msgid "Off"
msgstr "Off"
#: inc/taskview.class.php:127 inc/deploytask.class.php:72
#: inc/deploytask.class.php:171 inc/task.class.php:1926
#: inc/task.class.php:1967 inc/profile.class.php:408
msgid "Task"
msgid_plural "Tasks"
msgstr[0] "Завдання"
msgstr[1] "Завдання"
msgstr[2] "Завдань"
msgstr[3] "Завдань"
#: inc/taskview.class.php:176
msgid "Show/Hide details"
msgstr "Показати/Сховати деталі"
#: inc/taskview.class.php:200 inc/deploypackage.class.php:1295
msgid "Not done yet"
msgstr "Ще не виконано"
#: inc/taskview.class.php:201 inc/menu.class.php:966
#: inc/deploypackage.class.php:1296
msgid "In error"
msgstr "Є помилки"
#: inc/taskview.class.php:202 inc/menu.class.php:961
#: inc/deploypackage.class.php:1297
msgid "Successful"
msgstr "Успішно"
#: inc/taskview.class.php:203 inc/menu.class.php:956
#: inc/deploypackage.class.php:1298
msgid "Running"
msgstr "Виконуються"
#: inc/taskview.class.php:204 inc/stateinventory.class.php:182
#: inc/statediscovery.class.php:244 inc/deploypackage.class.php:1299
#: inc/taskjoblog.class.php:108 inc/taskjoblog.class.php:552
#: inc/taskjoblog.class.php:710 inc/taskjobstate.class.php:140
msgid "Prepared"
msgstr "Підготовлено"
#: inc/taskview.class.php:205 inc/taskjobstate.class.php:146
msgid "Postponed"
msgstr "Відкладено"
#: inc/taskview.class.php:206 inc/deploypackage.class.php:1300
#: inc/taskjobstate.class.php:145
msgid "Cancelled"
msgstr "Перервано"
#: inc/taskview.class.php:264
msgid "Task execution states"
msgstr "Хід виконання робіт"
#: inc/taskview.class.php:332 inc/task.class.php:152
msgid "Re-prepare a target-actor if previous run is successful"
msgstr ""
"Пере-підготувати виконавця-призначення, якщо попередній запуск був успішним"
#: inc/taskview.class.php:336
msgid "This is an on demand deployment task"
msgstr "Це завдання розгортання за вимогою"
#: inc/taskview.class.php:348 inc/task.class.php:112
msgid "Schedule start"
msgstr "Початок розкладу"
#: inc/taskview.class.php:352 inc/task.class.php:120
msgid "Schedule end"
msgstr "Закінчення розкладу"
#: inc/taskview.class.php:356
msgid "Preparation timeslot"
msgstr "Проміжок часу розгортання"
#: inc/taskview.class.php:364
msgid "Execution timeslot"
msgstr "Проміжок часу виконання"
#: inc/taskview.class.php:370
msgid "Agent wakeup interval (in minutes)"
msgstr "Інтервал звернень до агента (в хвилинах)"
#: inc/taskview.class.php:377
msgid "Number of agents to wake up"
msgstr "Кількість агентів для використання"
#: inc/taskview.class.php:413
msgid "Force start"
msgstr "Форсувати"
#: inc/timeslotentry.class.php:78
msgid "Time slot entry"
msgstr "Поле діапазону часу"
#: inc/timeslotentry.class.php:93 inc/timeslot.class.php:79
#: inc/timeslot.class.php:94 inc/menu.class.php:305
msgid "Time slot"
msgstr "Діапазон часу"
#: inc/timeslotentry.class.php:145
msgid "Start time"
msgstr "Час початку"
#: inc/timeslotentry.class.php:171
msgid "End time"
msgstr "Час закінчення"
#: inc/collect_registry.class.php:65
msgid "Found entry"
msgid_plural "Found entries"
msgstr[0] "Знайдено елемент"
msgstr[1] "Знайдено елементи"
msgstr[2] "Знайдено елементи"
msgstr[3] "Знайдено елементи"
#: inc/collect_registry.class.php:82 inc/collect_registry.class.php:99
msgid "Hive"
msgstr "Hive"
#: inc/collect_registry.class.php:83 inc/collect_registry.class.php:108
#: inc/collect_registry_content.class.php:172
msgid "Path"
msgstr "Шлях"
#: inc/collect_registry.class.php:84 inc/collect_registry.class.php:114
msgid "Key"
msgstr "Ключ"
#: inc/inventorycomputerblacklist.class.php:95
#: inc/inventorycomputerblacklist.class.php:151
msgid "blacklisted value"
msgstr "заборонене значення"
#: inc/computerremotemanagement.class.php:73
#: inc/computerremotemanagement.class.php:91
msgid "Remote management"
msgstr "Віддалене керування"
#: inc/collect.class.php:72 inc/staticmisc.class.php:674
msgid "Collect information"
msgstr "Збір інформації"
#: inc/rulematchedlog.class.php:103 inc/rulematchedlog.class.php:111
#: inc/rulematchedlog.class.php:117 inc/rulematchedlog.class.php:139
msgid "Import information"
msgstr "Інформація імпорту"
#: inc/rulematchedlog.class.php:249 inc/rulematchedlog.class.php:326
msgid "Rule import logs"
msgstr "Протоколи правил імпорту"
#: inc/rulematchedlog.class.php:260 inc/rulematchedlog.class.php:337
#: inc/ignoredimportdevice.class.php:105
msgid "Rule name"
msgstr "Назва правила"
#: inc/rulematchedlog.class.php:264 inc/stateinventory.class.php:116
#: inc/statediscovery.class.php:170 inc/ignoredimportdevice.class.php:90
#: inc/ignoredimportdevice.class.php:187 inc/taskjoblog.class.php:241
#: inc/taskjoblog.class.php:429 inc/taskjobstate.class.php:298
#: inc/agent.class.php:78 inc/agent.class.php:93 inc/agent.class.php:1153
msgid "Agent"
msgstr "Агент"
#: inc/configsecurity.class.php:105
msgid "SNMP version"
msgstr "Версія SNMP"
#: inc/configsecurity.class.php:117
msgid "Community"
msgstr "Спільнота"
#: inc/configsecurity.class.php:130
msgid "Encryption protocol for authentication "
msgstr "Протокол шифрування для аутентифікації"
#: inc/configsecurity.class.php:147
msgid "Encryption protocol for data"
msgstr "Протокол шифрування для даних"
#: inc/item.class.php:122
msgid "Download inventory file"
msgstr "Завантажити файл інвентаризації"
#: inc/item.class.php:158
msgid "SNMP information"
msgstr "SNMP інформація"
#: inc/item.class.php:186
msgid "SNMP authentication"
msgstr "Аутентифікація SNMP"
#: inc/item.class.php:299
msgid "sec(s)"
msgstr "секунди"
#: inc/taskjob.class.php:79 inc/lock.class.php:333
#: inc/agentwakeup.class.php:73 inc/task.class.php:1985
#: inc/taskjoblog.class.php:199 inc/unmanaged.class.php:265
#: inc/taskjobstate.class.php:297
msgid "Job"
msgstr "Робота"
#: inc/taskjob.class.php:893
msgid "Scheduled date"
msgstr "Запланована дата"
#: inc/taskjob.class.php:894
msgid "Periodicity"
msgstr "Періодичність"
#: inc/taskjob.class.php:895 inc/taskjob.class.php:1264
#: inc/taskjoblog.class.php:451
msgid "Definition"
msgstr "Визначення"
#: inc/taskjob.class.php:896 inc/taskjob.class.php:1281
msgid "Action"
msgstr "Дія"
#: inc/taskjob.class.php:914 inc/deployfile.class.php:186
#: inc/deployfile.class.php:348
msgid "Minute(s)"
msgstr "хвилини"
#: inc/taskjob.class.php:919
msgid "hour(s)"
msgstr "години"
#: inc/taskjob.class.php:924
msgid "day(s)"
msgstr "дні"
#: inc/taskjob.class.php:952 inc/staticmisc.class.php:470
#: inc/staticmisc.class.php:476
msgid "Auto managenement dynamic of agents"
msgstr "Динамічне автоматичне керування Агентами"
#: inc/taskjob.class.php:954
msgid "Auto managenement dynamic of agents (same subnet)"
msgstr "Динамічне автоматичне керування Агентами (в тій самій підмережі)"
#: inc/taskjob.class.php:1299 inc/deployfile.class.php:232
#: inc/deployaction.class.php:245 inc/deployuserinteraction.class.php:283
#: inc/deploycheck.class.php:268
msgid "drag"
msgstr "тягти"
#: inc/taskjob.class.php:1311 inc/networkequipment.class.php:1001
#: inc/networkequipment.class.php:1002 inc/deployfile.class.php:246
#: inc/deployaction.class.php:260 inc/printerlog.class.php:462
#: inc/printerlog.class.php:664 inc/networkportlog.class.php:213
#: inc/deployuserinteraction.class.php:298 inc/networkporttype.class.php:439
#: inc/taskjobview.class.php:283 inc/deploycheck.class.php:283
msgid "Delete"
msgstr "Видалити"
#: inc/taskjob.class.php:1333 inc/taskjoblog.class.php:364
msgid "Force the end"
msgstr "Форсувати закінчення"
#: inc/collect_file.class.php:65
msgid "Found file"
msgid_plural "Found files"
msgstr[0] "Знайдено файл"
msgstr[1] "Знайдено файли"
msgstr[2] "Знайдено файли"
msgstr[3] "Знайдено файли"
#: inc/collect_file.class.php:72 inc/collect_file.class.php:117
msgid "Limit"
msgstr "Ліміт"
#: inc/collect_file.class.php:73 inc/collect_file.class.php:98
#: inc/collect_file.class.php:205
msgid "Folder"
msgstr "Каталог"
#: inc/collect_file.class.php:74
msgid "Recursive"
msgstr "Рекурсивно"
#: inc/collect_file.class.php:75 inc/collect_file.class.php:151
msgid "Regex"
msgstr "Regex"
#: inc/collect_file.class.php:77 inc/collect_file.class.php:173
msgid "Checksum SHA512"
msgstr "Сума SHA512"
#: inc/collect_file.class.php:78 inc/collect_file.class.php:179
msgid "Checksum SHA2"
msgstr "Сума SHA2"
#: inc/collect_file.class.php:79
msgid "Name"
msgstr "Ім’я"
#: inc/collect_file.class.php:80
msgid "Iname"
msgstr "Iname"
#: inc/collect_file.class.php:81 inc/collect_file.class.php:200
msgid "Type"
msgstr "Тип"
#: inc/collect_file.class.php:96 inc/collect_file.class.php:204
#: inc/deployfile.class.php:295 inc/deploycheck.class.php:375
#: inc/deploycheck.class.php:388 inc/deploycheck.class.php:395
msgid "File"
msgstr "Файл"
#: inc/collect_file.class.php:130
msgid "Filter"
msgid_plural "Filters"
msgstr[0] "Фільтр"
msgstr[1] "Фільтри"
msgstr[2] "Фільтрів"
msgstr[3] "Фільтрів"
#: inc/collect_file.class.php:136
msgid "Base folder"
msgstr "Базовий каталог"
#: inc/collect_file.class.php:142
msgid "Folder recursive"
msgstr "Каталог рекурсивно"
#: inc/collect_file.class.php:161 inc/collect_file.class.php:192
msgid "Disabled"
msgstr "Вимкнено"
#: inc/collect_file.class.php:188
msgid "Filename"
msgstr "Назва файлу"
#: inc/collect_file.class.php:193
msgid "Non sentitive case"
msgstr "Ігнорувати регістр символів"
#: inc/collect_file.class.php:194
msgid "Sentitive case"
msgstr "Не ігнорувати регістр символів"
#: inc/lock.class.php:228
msgid "Values GLPI"
msgstr "Значення GLPI"
#: inc/lock.class.php:229
msgid "Values of last inventory"
msgstr "Значення з останньої інвентаризації"
#: inc/lock.class.php:337
msgid "Add locks"
msgstr "Додати блокування"
#: inc/lock.class.php:343
msgid "Delete locks"
msgstr "Видалити блокування"
#: inc/printer.class.php:97 inc/networkequipment.class.php:76
msgid "FusionInventory SNMP"
msgstr "FusionInventory SNMP"
#: inc/computerlicenseinfo.class.php:112
msgid "Trial"
msgstr "Пробна"
#: inc/computerlicenseinfo.class.php:113
msgid "OEM"
msgstr "OEM"
#: inc/computerlicenseinfo.class.php:119
msgid "Option"
msgstr "Опція"
#: inc/config.class.php:243 inc/staticmisc.class.php:79
msgid "Computer Inventory"
msgstr "Інвентаризація комп’ютера"
#: inc/config.class.php:244
msgid "Network Inventory"
msgstr "Інвентаризація мережі"
#: inc/config.class.php:245 inc/menu.class.php:456
msgid "Package management"
msgstr "Керування пакетами"
#: inc/config.class.php:333
msgid "SSL-only for agent"
msgstr "Для агентів тільки SSL"
#: inc/config.class.php:337
msgid "Inventory frequency (in hours)"
msgstr "Періодичність інвентаризації (в годинах)"
#: inc/config.class.php:350
msgid "Delete tasks logs after"
msgstr "Видалити протоколи завдань після"
#: inc/config.class.php:362 inc/agent.class.php:215 inc/agent.class.php:531
msgid "Agent port"
msgstr "Порт агента"
#: inc/config.class.php:369
msgid "Extra-debug"
msgstr "Додаткова відладка"
#: inc/config.class.php:374
msgid "Re-prepare successful jobs"
msgstr "Перепідготувати успішні завдання"
#: inc/config.class.php:382
msgid "Maximum number of agents to wake up in a task"
msgstr "Максимальна кількість агентів, які можуть буди задіяні для завдання"
#: inc/config.class.php:395
msgid "Update agents"
msgstr "Оновити агентів"
#: inc/config.class.php:397
msgid "Update agents not have contacted server since (in days)"
msgstr "Оновити агентів, що не контактували понад (днів)"
#: inc/config.class.php:432 inc/config.class.php:462
msgid "Change the status"
msgstr "Змінити статус"
#: inc/config.class.php:465
msgid "Clean agents"
msgstr "Очистити агентів"
#: inc/config.class.php:492
msgid "Import options"
msgstr "Параметри імпорту"
#: inc/config.class.php:521
msgid "Antivirus"
msgstr "Антивірус"
#: inc/config.class.php:552 inc/config.class.php:742
msgid "Default status"
msgstr "Стан по замовчуванню"
#: inc/config.class.php:579
msgid ""
"Create computer based on virtual machine information ( only when the virtual"
" machine has no inventory agent ! )"
msgstr ""
"Створити комп’ютер на основі даних про віртуальну машину (тільки якщо "
"віртуальна машина не має агента інвентаризації! )"
#: inc/config.class.php:589
msgid "Manage operating system name:"
msgstr "Назва операційної системи:"
#: inc/config.class.php:649
msgid "Virtual network card"
msgstr "Віртуальна мережева карта"
#: inc/config.class.php:667
msgid "Network drives"
msgstr "Мережеві диски"
#: inc/config.class.php:696
msgid "Removable medias"
msgid_plural "Removable medias"
msgstr[0] "Знімний носій"
msgstr[1] "Знімні носії"
msgstr[2] "Знімні носії"
msgstr[3] "Знімні носії"
#: inc/config.class.php:737
msgid "Network options"
msgstr "Мережеві параметри"
#: inc/config.class.php:750 inc/config.class.php:760
#: inc/stateinventory.class.php:122 inc/statediscovery.class.php:175
#: inc/agent.class.php:195 inc/agent.class.php:205 inc/agent.class.php:468
#: inc/agent.class.php:501
msgid "Threads number"
msgstr "Кількість гілок"
#: inc/config.class.php:761 inc/config.class.php:782
#: inc/staticmisc.class.php:101 inc/agentmodule.class.php:141
#: inc/agentmodule.class.php:250 inc/agent.class.php:206
#: inc/agent.class.php:502 inc/agent.class.php:517
msgid "Network inventory (SNMP)"
msgstr "Мережева інвентаризація (SNMP)"
#: inc/config.class.php:772 inc/config.class.php:781 inc/agent.class.php:485
#: inc/agent.class.php:516
msgid "SNMP timeout"
msgstr "Таймаут SNMP"
#: inc/config.class.php:821
msgid "Root folder for sending files from server"
msgstr "Кореневий каталог для надсилання файлів з сервера"
#: inc/config.class.php:829
msgid "Use this GLPI server as a mirror server"
msgstr "Використовувати сервер GLPI у якості дзеркального сервера"
#: inc/config.class.php:836
msgid "Match mirrors to agents"
msgstr "Пов'язати дзеркала до агентів"
#: inc/config.class.php:839
msgid "with location"
msgstr "з розташуванням"
#: inc/config.class.php:840
msgid "with entity"
msgstr "з організацією"
#: inc/config.class.php:841
msgid "with both"
msgstr "з обома"
#: inc/config.class.php:850
msgid "Delete successful on demand tasks after (in days)"
msgstr "Видалити успішні завдання \"за вимогою\" через (дні)"
#: inc/printercartridge.class.php:97
msgid "Cartridge(s)"
msgstr "Картриджи"
#: inc/printercartridge.class.php:131
msgid "remaining pages"
msgstr "залишилось сторінок"
#: inc/inventorycomputercomputer.class.php:102
msgid "BIOS date"
msgstr "Дата BIOS"
#: inc/inventorycomputercomputer.class.php:109
msgid "BIOS version"
msgstr "Версія BIOS"
#: inc/inventorycomputercomputer.class.php:261
msgid "Public contact address"
msgstr "Публічна контактна адреса"
#: inc/inventorycomputercomputer.class.php:274
msgid "Automatic entity transfer"
msgstr "Автоматичне перенесення до організації"
#: inc/inventorycomputercomputer.class.php:278
msgid "No, locked (by entity configuration)"
msgstr "Ні, заблоковано (налаштуваннями організації)"
#: inc/inventorycomputercomputer.class.php:281
msgid "No, locked manually"
msgstr "Ні, заблоковано вручну"
#: inc/inventorycomputercomputer.class.php:283
msgid "Unlock it"
msgstr "Розблокувати"
#: inc/inventorycomputercomputer.class.php:287
msgid "Lock it"
msgstr "Заблокувати"
#: inc/stateinventory.class.php:114 inc/statediscovery.class.php:168
#: inc/taskjoblog.class.php:225 inc/taskjobstate.class.php:296
msgid "Unique id"
msgstr "Унікальний id"
#: inc/stateinventory.class.php:115 inc/statediscovery.class.php:169
msgid "Task job"
msgstr "Робота завдання"
#: inc/stateinventory.class.php:121
msgid "Number per second"
msgstr "Кількість в секунду"
#: inc/stateinventory.class.php:123
msgid "To inventory"
msgstr "До інвентаризації"
#: inc/stateinventory.class.php:124
msgid "Error(s)"
msgstr "Помилок"
#: inc/stateinventory.class.php:187 inc/statediscovery.class.php:249
#: inc/taskjoblog.class.php:109 inc/taskjoblog.class.php:558
#: inc/taskjoblog.class.php:664 inc/taskjoblog.class.php:714
msgid "Started"
msgstr "Розпочато"
#: inc/stateinventory.class.php:191 inc/statediscovery.class.php:253
#: inc/taskjobstate.class.php:256
msgid "Finished tasks"
msgstr "Закінчені завдання"
#: inc/statediscovery.class.php:176
msgid "Total discovery devices"
msgstr "Всього пристроїв виявлено"
#: inc/statediscovery.class.php:177
msgid "Devices not imported"
msgstr "Пристрої, що не імпортовані"
#: inc/statediscovery.class.php:178
msgid "Devices linked"
msgstr "Пов’язані пристрої"
#: inc/statediscovery.class.php:179
msgid "Devices imported"
msgstr "Імпортовані пристрої"
#: inc/deployinstall.class.php:65 inc/deployinstall.class.php:81
msgid "Package actions"
msgstr "Дії з пакетами"
#: inc/staticmisc.class.php:71 inc/profile.class.php:411
msgid "Wake On LAN"
msgstr "Wake On LAN"
#: inc/staticmisc.class.php:87
msgid "VMware host remote inventory"
msgstr "Віддалена інвентаризація VMware host"
#: inc/staticmisc.class.php:107 inc/deploypackage.class.php:1029
msgid "Package deploy"
msgstr "Розгортання пакету"
#: inc/staticmisc.class.php:115
msgid "Collect data"
msgstr "Зібрати дані"
#: inc/staticmisc.class.php:289 inc/profile.class.php:398
msgid "Agents"
msgstr "Агенти"
#: inc/staticmisc.class.php:373 inc/staticmisc.class.php:405
#: inc/menu.class.php:381 inc/iprange.class.php:98 inc/iprange.class.php:101
msgid "IP Ranges"
msgstr "Діапазони IP"
#: inc/credential.class.php:92 inc/credential.class.php:187
#: inc/credentialip.class.php:147 inc/credentialip.class.php:170
#: inc/profile.class.php:350 inc/menu.class.php:409
msgid "Authentication for remote devices (VMware)"
msgstr "Аутентифікація для віддалених пристроїв (VMware)"
#: inc/credential.class.php:294 inc/credential.class.php:310
#: inc/profile.class.php:356
msgid "VMware host"
msgstr "Хост VMware"
#: inc/networkequipment.class.php:177
msgid "Display the view"
msgstr "Показати вигляд"
#: inc/networkequipment.class.php:179
msgid "If you prefer, you can display the view"
msgstr "За необхідності можете переглянути вигляд"
#: inc/networkequipment.class.php:524
msgid "Uptime"
msgstr "Час роботи"
#: inc/networkequipment.class.php:553
msgid "Ports array"
msgstr "Масив портів"
#: inc/networkequipment.class.php:584
msgid "Legend"
msgstr "Пояснення"
#: inc/networkequipment.class.php:594
msgid "Connection with a switch or a server in trunk or tagged mode"
msgstr "Зв’язок з комутатором або сервером в режимі trunk або tagged"
#: inc/networkequipment.class.php:600
msgid "Other connections (with a computer, a printer...)"
msgstr "Інші зв’язки (з комп’ютером, принтером, тощо)"
#: inc/networkequipment.class.php:614
msgid "Monitoring"
msgstr "Моніторинг"
#: inc/networkequipment.class.php:622 inc/networkport.class.php:114
#: inc/mapping.class.php:531
msgid "MTU"
msgstr "MTU"
#: inc/networkequipment.class.php:630 inc/networkport.class.php:128
#: inc/mapping.class.php:537
msgid "Internal status"
msgstr "Внутрішній статус"
#: inc/networkequipment.class.php:634 inc/mapping.class.php:540
msgid "Last Change"
msgstr "Остання зміна"
#: inc/networkequipment.class.php:638
msgid "Traffic received/sent"
msgstr "Обсяги надіслані/отримані"
#: inc/networkequipment.class.php:642
msgid "Errors received/sent"
msgstr "Помилки надіслані/отримані"
#: inc/networkequipment.class.php:646 inc/networkport.class.php:156
msgid "Duplex"
msgstr "Дуплекс"
#: inc/networkequipment.class.php:650 inc/networkport.class.php:163
#: inc/mapping.class.php:561
msgid "Internal MAC address"
msgstr "Внутрішня MAC адреса"
#: inc/networkequipment.class.php:666 inc/networkport.class.php:191
msgid "Port not connected since"
msgstr "Порт не під’єднано з"
#: inc/networkequipment.class.php:670 inc/networkport.class.php:198
#: inc/mapping.class.php:576
msgid "Alias"
msgstr "Аліас"
#: inc/networkequipment.class.php:832
msgid "Half"
msgstr "Половина"
#: inc/networkequipment.class.php:836
msgid "Full"
msgstr "Повний"
#: inc/networkequipment.class.php:1097
msgid "Memory usage (in %)"
msgstr "Використання пам’яті (%)"
#: inc/networkequipment.class.php:1118
msgid "No data available"
msgstr "Даних немає"
#: inc/agentwakeup.class.php:169
msgid "Maximum number of agent wakeup reached"
msgstr "Досягнута максимальна кількість задіяних агентів"
#: inc/deploygroup.class.php:99
msgid "Dynamic group"
msgstr "Динамічна група"
#: inc/deploygroup.class.php:111
msgid "FusionInventory group"
msgstr "FusionInventory group"
#: inc/deploygroup.class.php:329
msgid "Add group"
msgstr "Додати групу"
#: inc/agentmodule.class.php:74 inc/agentmodule.class.php:76
#: inc/configuration.class.php:77
msgid "Agents modules"
msgstr "Модулі агента"
#: inc/agentmodule.class.php:121
msgid "Activation (by default)"
msgstr "Активація (по замовчуванню)"
#: inc/agentmodule.class.php:122
msgid "Exceptions"
msgstr "Винятки"
#: inc/agentmodule.class.php:146 inc/agentmodule.class.php:255
msgid "Package deployment"
msgstr "Розгортання пакетів"
#: inc/inventoryruleentitycollection.class.php:86
#: inc/inventoryruleentity.class.php:88 inc/profile.class.php:290
msgid "Entity rules"
msgstr "Правила організації"
#: inc/communication.class.php:231
#: inc/communicationnetworkinventory.class.php:230
#: inc/communicationnetworkinventory.class.php:298
msgid "Unattended element in"
msgstr "Елемент, залишений без уваги в "
#: inc/deployfile.class.php:78
msgid "Upload from computer"
msgstr "Завантажити з комп’ютера"
#: inc/deployfile.class.php:79
msgid "Upload from server"
msgstr "Завантажити з сервера"
#: inc/deployfile.class.php:183
msgid "p2p"
msgstr "p2p"
#: inc/deployfile.class.php:184 inc/deployfile.class.php:347
msgid "retention"
msgstr "утримувати"
#: inc/deployfile.class.php:196
msgid "uncompress"
msgstr "розпакувати"
#: inc/deployfile.class.php:302
msgid "filename"
msgstr "ім’я файлу"
#: inc/deployfile.class.php:309
msgid "Choose"
msgstr "Оберіть"
#: inc/deployfile.class.php:313
msgid "Select the file on server"
msgstr "Оберіть файл на сервері"
#: inc/deployfile.class.php:330
msgid "Uncompress"
msgstr "Розпакувати"
#: inc/deployfile.class.php:338
msgid "P2P"
msgstr "P2P"
#: inc/deployfile.class.php:615
msgid "Transfer error: the file size is too big"
msgstr "Помилка передачі: файл занадто великий"
#: inc/deployfile.class.php:619
msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
msgstr "Файл був завантажений лише частково"
#: inc/deployfile.class.php:623
msgid "No file was uploaded"
msgstr "Файл не завантажено"
#: inc/deployfile.class.php:627
msgid "Missing a temporary folder"
msgstr "Відсутній тимчасовий каталог"
#: inc/deployfile.class.php:631
msgid "Failed to write file to disk"
msgstr "Помилка запису файлу на диск"
#: inc/deployfile.class.php:635
msgid "PHP extension stopped the file upload"
msgstr "Розширення PHP зупинило завантаження файлу"
#: inc/deployfile.class.php:664 inc/deployfile.class.php:720
msgid "File saved!"
msgstr "Файл збережено!"
#: inc/deployfile.class.php:667 inc/deployfile.class.php:723
msgid "Failed to copy file"
msgstr "Помилка копіювання файлу"
#: inc/deployfile.class.php:671 inc/deployfile.class.php:727
msgid "File missing"
msgstr "Файл відсутній"
#: inc/deployfile.class.php:1007
msgid "Max file size"
msgstr "Максимальний розмір файлу"
#: inc/deployfile.class.php:1008
msgid "Mio"
msgstr "Mio"
#: inc/deployfile.class.php:1020
msgid "Unused file"
msgstr "Файл, що не використовується"
#: inc/collect_wmi_content.class.php:158 inc/collect_wmi.class.php:71
msgid "Moniker"
msgstr "Псевдонім"
#: inc/collect_wmi_content.class.php:159 inc/collect_wmi.class.php:72
#: inc/collect_wmi.class.php:96
msgid "Class"
msgstr "Клас"
#: inc/collect_wmi_content.class.php:160 inc/collect_wmi_content.class.php:209
msgid "Property"
msgstr "Властивість"
#: inc/collect_wmi_content.class.php:161 inc/collect_wmi_content.class.php:210
#: inc/collect_registry_content.class.php:173
#: inc/collect_registry_content.class.php:219 inc/deploycheck.class.php:357
#: inc/deploycheck.class.php:389 inc/deploycheck.class.php:396
#: inc/deploycheck.class.php:402
msgid "Value"
msgstr "Значення"
#: inc/deploytask.class.php:125
msgid "Order list"
msgstr "Сортувати список"
#: inc/deploytask.class.php:174
msgid "Add task"
msgstr "Додати завдання"
#: inc/deploytask.class.php:201
msgid "Edit impossible, this task is active"
msgstr "Неможливо змінити, це завдання активне"
#: inc/deploytask.class.php:235
msgid "This task is active. delete denied"
msgstr "Завдання активне, видалення заборонено"
#: inc/ignoredimportdevice.class.php:75 inc/profile.class.php:306
msgid "Equipment ignored on import"
msgstr "Обладнання, що ігнорується протягом імпорту"
#: inc/communicationnetworkdiscovery.class.php:123
msgid "Processed:"
msgstr "Оброблено:"
#: inc/communicationnetworkdiscovery.class.php:124
msgid "Created:"
msgstr "Створено:"
#: inc/communicationnetworkdiscovery.class.php:125
msgid " Updated:"
msgstr "Оновлено:"
#: inc/commonview.class.php:293
msgid "Warning:"
msgstr "Попередження:"
#: inc/commonview.class.php:298
msgid "Error:"
msgstr "Помилка:"
#: inc/inventorycomputerlib.class.php:2010
msgid "Internal battery"
msgstr "Внутрішній статус"
#: inc/deployaction.class.php:69
msgid "Return code is equal to"
msgstr "Код повернення є рівним до"
#: inc/deployaction.class.php:70
msgid "Return code is not equal to"
msgstr "Код повернення не є рівним до"
#: inc/deployaction.class.php:71
msgid "Command output contains"
msgstr "Вивід команди містить"
#: inc/deployaction.class.php:72
msgid "Command output does not contains"
msgstr "Вивід команди не містить"
#: inc/deployaction.class.php:218
msgid "Command to execute"
msgstr "Команда до виконання"
#: inc/deployaction.class.php:232
msgid "return codes saved for this command"
msgstr "збережені коди закінчення для цієї команди"
#: inc/deployaction.class.php:304 inc/deployaction.class.php:360
msgid "Action label"
msgstr "Мітка дії"
#: inc/deployaction.class.php:316
msgid "From"
msgstr "З"
#: inc/deployaction.class.php:318
msgid "To"
msgstr "До"
#: inc/deployaction.class.php:327
msgid "exec"
msgstr "виконати"
#: inc/deployaction.class.php:341
msgid "path"
msgstr "шлях"
#: inc/deployaction.class.php:389
msgid "Execution checks"
msgstr "Перевірки виконання"
#: inc/deployaction.class.php:437
msgid "Number of output lines to retrieve"
msgstr "Кількість вихідних строчок для відтворення"
#: inc/collectcommon.class.php:156
msgid "Windows registry associated"
msgstr "Пов’язаний реєстр Windows"
#: inc/inventoryruleentity.class.php:200
msgid "IP Address"
msgstr "IP адреса"
#: inc/inventoryruleentity.class.php:203
msgid "Computer's name"
msgstr "Назва комп’ютера"
#: inc/inventoryruleentity.class.php:239
#: inc/inventoryrulelocation.class.php:245
msgid "Ignore in FusionInventory import"
msgstr "Ігнорувати в імпорті FusionInventory"
#: inc/inventoryruleentity.class.php:293
#: inc/inventoryrulelocation.class.php:309
msgid "is CIDR"
msgstr "дорівнює CIDR"
#: inc/inventoryruleentity.class.php:294
#: inc/inventoryrulelocation.class.php:310
msgid "is not CIDR"
msgstr "не дорівнює CIDR"
#: inc/display.class.php:176
msgid "Progress"
msgstr "Прогрес"
#: inc/collectrule.class.php:86 inc/collectrulecollection.class.php:84
#: inc/profile.class.php:302 inc/menu.class.php:353
msgid "Computer information rules"
msgstr "Правила інформації комп’ютера"
#: inc/collectrule.class.php:204
msgid "Registry key"
msgstr "Ключ реєстру"
#: inc/collectrule.class.php:208
msgid "Registry value"
msgstr "Значення реєстру"
#: inc/collectrule.class.php:211
msgid "WMI property"
msgstr "Властивість WMI"
#: inc/collectrule.class.php:215
msgid "WMI value"
msgstr "Значення WMI"
#: inc/collectrule.class.php:218
msgid "File name"
msgstr "Ім’я файлу"
#: inc/collectrule.class.php:221
msgid "File path"
msgstr "Шлях до файлу"
#: inc/collectrule.class.php:224
msgid "File size"
msgstr "Розмір файлу"
#: inc/collectrule.class.php:275
msgid "Software version"
msgstr "Версія ПЗ"
#: inc/configlogfield.class.php:171
msgid "History configuration"
msgstr "Конфігурація історії"
#: inc/configlogfield.class.php:178
msgid "List of fields for which to keep history"
msgstr "Список полів, для яких зберігати історію"
#: inc/configlogfield.class.php:182
msgid "Retention in days"
msgstr "Утримування в днях"
#: inc/entity.class.php:135
msgid "Model for automatic computers transfer in an other entity"
msgstr "Модель автоматичного перенесення комп’ютерів до іншої організації"
#: inc/entity.class.php:180
msgid "Service URL"
msgstr "URL сервісу"
#: inc/inventoryruleimportcollection.class.php:85 inc/menu.class.php:323
msgid "Equipment import and link rules"
msgstr "Правила імпорту та прив’язання обладнання"
#: inc/inventoryruleimportcollection.class.php:149
#: inc/inventoryruleimport.class.php:1047
msgid "Device created"
msgstr "Пристрій створено"
#: inc/inventoryruleimportcollection.class.php:154
#: inc/taskjoblog.class.php:773 inc/inventoryruleimport.class.php:1052
msgid "Import denied"
msgstr "Імпорт заборонено"
#: inc/credentialip.class.php:95
msgid "Remote device inventory"
msgstr "Інвентаризація віддалених пристроїв"
#: inc/task.class.php:70 inc/menu.class.php:280
msgid "Task management"
msgstr "Керування завданнями"
#: inc/task.class.php:161
msgid "deploy on demand task"
msgstr "завдання розгортання за вимогою"
#: inc/task.class.php:366
msgid ""
"The agent is requesting a configuration that has already been sent to him by"
" the server. It is more likely that the agent is subject to a critical "
"error."
msgstr ""
"Агент запитує конфігурацію, що вже надсилалась йому сервером. Схоже, що "
"агент має критичну помилку."
#: inc/task.class.php:377
msgid "The task has been deactivated after preparation of this job."
msgstr "Завдання було деактивовано після підготовки цієї роботи."
#: inc/task.class.php:396
msgid "This job can not be executed anymore due to the task's schedule."
msgstr "Ця робота не може більше виконуватись згідно розкладу завдання."
#: inc/task.class.php:427
msgid "This job can not be executed anymore due to the task's timeslot."
msgstr ""
"Ця робота не може більше виконуватись згідно часового діапазону завдання."
#: inc/task.class.php:444
msgid "This agent does not belong anymore in the actors defined in the job."
msgstr ""
"Цей агент більше не відноситься до агентів, призначених до цієї роботи."
#: inc/task.class.php:679
msgid "Device no longer defined in definition of job"
msgstr "Пристрій більше не входить у визначення роботи."
#: inc/task.class.php:1709
msgid "Task has been disabled"
msgstr "Завдання вимкнено"
#: inc/task.class.php:1945 inc/deploypackage.class.php:107
msgid "Package"
msgstr "Пакет"
#: inc/task.class.php:2075
msgid ""
"You must choose a task and a package to target a task with a deployment "
"package."
msgstr ""
"Ви маєте обрати завдання та пакет, щоб визначити завдання розгортання "
"пакету."
#: inc/task.class.php:2088
msgid "Deployment job, package: "
msgstr "Завдання розгортання, пакет:"
#: inc/task.class.php:2103
msgid "Updated a deployment job, package: "
msgstr "Завдання розгортання оновлено, пакет:"
#: inc/task.class.php:2104 inc/task.class.php:2136
msgid ", actors: "
msgstr ", виконавці:"
#: inc/task.class.php:2127
msgid "The selected task already has a deployment job for another package: "
msgstr "Обране завдання вже має задачу розгортання іншого пакету:"
#: inc/task.class.php:2135
msgid "Created a deployment job, package: "
msgstr "Завдання розгортання створено, пакет:"
#: inc/deploypackageitem.class.php:323 inc/deploypackage.class.php:982
msgid "The modified JSON contained a syntax error :"
msgstr "Змінений JSON містить синтаксичну помилку :"
#: inc/printerlog.class.php:68 inc/printerlog.class.php:431
msgid "History meter printer"
msgstr "Історія лічильників принтера"
#: inc/printerlog.class.php:194 inc/mapping.class.php:579
msgid "Total number of printed pages"
msgstr "Загальна кількість надрукованих сторінок"
#: inc/printerlog.class.php:202 inc/mapping.class.php:582
msgid "Number of printed black and white pages"
msgstr "Кількість надрукованих чорно-білих сторінок"
#: inc/printerlog.class.php:210 inc/mapping.class.php:585
msgid "Number of printed color pages"
msgstr "Кількість надрукованих кольорових сторінок"
#: inc/printerlog.class.php:218 inc/mapping.class.php:651
msgid "Number of pages printed duplex"
msgstr "Кількість надрукованих двосторонніх сторінок"
#: inc/printerlog.class.php:226 inc/mapping.class.php:654
msgid "Number of scanned pages"
msgstr "Кількість сканованих сторінок"
#: inc/printerlog.class.php:234 inc/mapping.class.php:780
msgid "Total number of printed pages (print)"
msgstr "Загальна кількість надрукованих сторінок (друк)"
#: inc/printerlog.class.php:242 inc/mapping.class.php:783
msgid "Number of printed black and white pages (print)"
msgstr "Надруковано чорно-білих сторінок (друк)"
#: inc/printerlog.class.php:250 inc/mapping.class.php:786
msgid "Number of printed color pages (print)"
msgstr "Надруковано кольорових сторінок (друк)"
#: inc/printerlog.class.php:258 inc/mapping.class.php:789
msgid "Total number of printed pages (copy)"
msgstr "Загальна кількість надрукованих сторінок (копіювання)"
#: inc/printerlog.class.php:266 inc/mapping.class.php:792
msgid "Number of printed black and white pages (copy)"
msgstr "Надруковано чорно-білих сторінок (копіювання)"
#: inc/printerlog.class.php:274 inc/mapping.class.php:795
msgid "Number of printed color pages (copy)"
msgstr "Надруковано кольорових сторінок (копіювання)"
#: inc/printerlog.class.php:282 inc/mapping.class.php:798
msgid "Total number of printed pages (fax)"
msgstr "Загальна кількість надрукованих сторінок (факс)"
#: inc/printerlog.class.php:395
msgid "Total printed pages"
msgstr "Всього надруковано сторінок"
#: inc/printerlog.class.php:399
msgid "Pages / day"
msgstr "Сторінок щоденно"
#: inc/printerlog.class.php:436
msgid "Meter"
msgstr "Лічильник"
#: inc/printerlog.class.php:458
msgid "Check All"
msgstr "Позначити все"
#: inc/printerlog.class.php:461
msgid "Uncheck All"
msgstr "Зняти всі позначки"
#: inc/printerlog.class.php:589 setup.php:384
msgid "Printed page counter"
msgstr "Лічильник надрукованих сторінок"
#: inc/printerlog.class.php:598
msgid "Time unit"
msgstr "Ліміт часу"
#: inc/printerlog.class.php:603
msgid "Year"
msgstr "Рік"
#: inc/printerlog.class.php:615
msgid "Display"
msgstr "Показати"
#: inc/printerlog.class.php:617
msgid "Total counter"
msgstr "Загальний лічильник"
#: inc/printerlog.class.php:619
msgid "pages per day"
msgstr "сторінок в день"
#: inc/printerlog.class.php:634
msgid "Printers to compare"
msgstr "Принтери для порівняння"
#: inc/printerlog.class.php:642
msgid "Add a printer"
msgstr "Додати принтер"
#: inc/printerlog.class.php:658
msgid "Remove a printer"
msgstr "Видалити принтер"
#: inc/printerlog.class.php:789
msgid "Too datas to display"
msgstr "Забагато даних для відображення"
#: inc/profile.class.php:179 inc/menu.class.php:269
msgid "General"
msgstr "Загальне"
#: inc/profile.class.php:189
msgid "Inventory"
msgstr "Інвентаризація"
#: inc/profile.class.php:194 inc/profile.class.php:236
msgid "Software deployment"
msgstr "Розгортання ПЗ"
#: inc/profile.class.php:231 inc/profile.class.php:331
msgid "Deploy packages on demand"
msgstr "Розгортання пакетів за вимогою"
#: inc/profile.class.php:298
msgid "Fields blacklist"
msgstr "Чорний список полів"
#: inc/profile.class.php:322
msgid "Manage packages"
msgstr "Керувати пакетами"
#: inc/profile.class.php:328 inc/menu.class.php:465
#: inc/deploymirror.class.php:83
msgid "Mirror servers"
msgstr "Дзеркальні сервери"
#: inc/profile.class.php:347 inc/iprange.class.php:126
msgid "IP range configuration"
msgstr "Конфігурація діапазону IP"
#: inc/profile.class.php:353 inc/menu.class.php:390
msgid "Remote devices to inventory (VMware)"
msgstr "Віддалені пристрої для інвентаризації (VMware)"
#: inc/profile.class.php:362
msgid "Network equipment SNMP"
msgstr "Мережеве обладнання SNMP"
#: inc/profile.class.php:365
msgid "Printer SNMP"
msgstr "Принтер SNMP"
#: inc/profile.class.php:368
msgid "Unmanaged devices"
msgstr "Невизначені пристрої"
#: inc/profile.class.php:371
msgid "computer XML manual import"
msgstr "Ручний імпорт XML комп’ютера"
#: inc/profile.class.php:374
msgid "Printers report"
msgstr "Звіт щодо принтерів"
#: inc/profile.class.php:395
msgid "Menu"
msgstr "Меню"
#: inc/profile.class.php:401
msgid "Agent remote control"
msgstr "Віддалений контроль Агента"
#: inc/profile.class.php:405
msgid "Configuration"
msgstr "Конфігурація"
#: inc/profile.class.php:417 inc/menu.class.php:299
msgid "Computer information"
msgstr "Інформація комп'ютера"
#: inc/menu.class.php:163 inc/menu.class.php:172
#: inc/deploypackage.class.php:158
msgid "Import"
msgstr "Імпорт"
#: inc/menu.class.php:167
msgid "Clean unused files"
msgstr "Очистити файли, що не використовуються"
#: inc/menu.class.php:216
msgid ""
"The server needs to know the URL the agents use to access the server. Please"
" configure it in the General Configuration page."
msgstr ""
"Серверу необхідно знати URL, який використовують агенти для доступу в "
"сервер. Будь ласка вкажіть його на сторінці Загальних налаштувань."
#: inc/menu.class.php:228
msgid "GLPI cron not running, see "
msgstr "GLPI cron не працює, перевірте"
#: inc/menu.class.php:229
msgid "documentation"
msgstr "документація"
#: inc/menu.class.php:250
msgid "Agents management"
msgstr "Керування агентами"
#: inc/menu.class.php:262
msgid "General configuration"
msgstr "Загальні налаштування"
#: inc/menu.class.php:284
msgid "Monitoring / Logs"
msgstr "Моніторинг / Протоколи"
#: inc/menu.class.php:291
msgid "Import agent XML file"
msgstr "Імпортувати XML файл агента"
#: inc/menu.class.php:311
msgid "Tasks"
msgstr "Завдання"
#: inc/menu.class.php:331
msgid "Asset skipped during import"
msgstr "Актив проігноровано під час імпорту"
#: inc/menu.class.php:339
msgid "Computer entity rules"
msgstr "Правила комп’ютерів організації"
#: inc/menu.class.php:346 inc/inventoryrulelocation.class.php:88
#: inc/inventoryrulelocationcollection.class.php:85
msgid "Location rules"
msgstr "Правила розташування"
#: inc/menu.class.php:368
msgid "Rules"
msgstr "Правила"
#: inc/menu.class.php:418
msgid "Discovery status"
msgstr "Стан виявлення"
#: inc/menu.class.php:426
msgid "Network inventory status"
msgstr "Стан інвентаризації мережі"
#: inc/menu.class.php:436
msgid "SNMP models creation"
msgstr "Створення моделі SNMP"
#: inc/menu.class.php:443
msgid "Networking"
msgstr "Мережа"
#: inc/menu.class.php:490
msgid "Computer inv."
msgstr "Computer inv."
#: inc/menu.class.php:496
msgid "SNMP inv."
msgstr "SNMP inv."
#: inc/menu.class.php:502
msgid "Guide"
msgstr "Керівництво"
#: inc/menu.class.php:530 inc/menu.class.php:601
msgid "Statistics"
msgstr "Статистика"
#: inc/menu.class.php:530
msgid "Number of computer inventories of last hours"
msgstr "Кількість інвентаризованих комп’ютерів за останні години"
#: inc/menu.class.php:542
msgid ""
"This is the steps to configure FusionInventory plugin for computer inventory"
msgstr "Кроки налаштування FusionInventory для інвентаризації комп’ютерів"
#: inc/menu.class.php:548
msgid "Configure frequency of agent contact (and so each inventory)"
msgstr "Налаштувати частоту контактів з агентами (інвентаризації)"
#: inc/menu.class.php:553
msgid "Configure inventory options"
msgstr "Налаштувати параметри інвентаризації"
#: inc/menu.class.php:558
msgid "Define rules for entity"
msgstr "Визначити правила організації"
#: inc/menu.class.php:563
msgid "Define rules for location"
msgstr "Визначити правила розташування"
#: inc/menu.class.php:568
msgid ""
"Define rules for import : merge and create new computer (CAUTION: same rules"
" for SNMP inventory)"
msgstr ""
"Визначити правила імпорту : об’єднати та створити новий комп’ютер (ОБЕРЕЖНО:"
" ці ж правила застосовуються для SNMP інвентаризації)"
#: inc/menu.class.php:626
msgid ""
"This is the steps to configure FusionInventory plugin for SNMP inventory "
"(swicth, router, network printer)"
msgstr ""
"Кроки налаштування FusionInventory для SNMP інвентаризації (комутатори, "
"роутери, мережеві принтери)"
#: inc/menu.class.php:632
msgid "Configure SNMP credentials"
msgstr "Конфігурація параметрів аутентифікації SNMP"
#: inc/menu.class.php:637
msgid ""
"Define rules for import : merge and create new devices (CAUTION: same rules "
"for computer inventory)"
msgstr ""
"Визначити правила імпорту : об’єднати та створити новий комп’ютер (ОБЕРЕЖНО:"
" ці ж правила застосовуються для інвентаризації комп’ютерів)"
#: inc/menu.class.php:642
msgid "`Network Discovery`, used to discover the devices on the network"
msgstr "Мережеве виявлення, застосовується для пошуку пристроїв в мережі"
#: inc/menu.class.php:647
msgid "Define IP Ranges of your network + related SNMP credentials"
msgstr "Визначити діапазони IP вашої мережі + відповідну SNMP аутентифікацію"
#: inc/menu.class.php:652
msgid "Define an agent allowed to discover the network"
msgstr "Визначити агента для мережевого виявлення"
#: inc/menu.class.php:657
msgid ""
"Create a new Task with discovery module and the agent defined previously"
msgstr ""
"Створити нове завдання з попередньо визначеними агентом та модулем виявлення"
#: inc/menu.class.php:662
msgid "If you have devices not typed, import them from unmanaged devices"
msgstr ""
"Якщо ви маєте пристрої невизначеного типу, імпортуйте їх з некерованих "
"пристроїв"
#: inc/menu.class.php:667
msgid "`Network Inventory`, used to complete inventory the discovered devices"
msgstr ""
"Мережева інвентаризація, використовується для завершення інвентаризації "
"виявлених пристроїв"
#: inc/menu.class.php:672
msgid "Define an agent allowed to inventory the network by SNMP"
msgstr "Визначити агента для інвентаризації мережі з допомогою SNMP"
#: inc/menu.class.php:677
msgid ""
"Create a new Task with network inventory module and the agent defined "
"previously"
msgstr ""
"Створити нове завдання з попередньо визначеними агентом та модулем мережевої"
" інвентаризації"
#: inc/menu.class.php:808
msgid "FusionInventory computers"
msgstr "FusionInventory комп'ютери"
#: inc/menu.class.php:813
msgid "Other computers"
msgstr "Інші комп'ютери"
#: inc/menu.class.php:851
msgid "Network equipments"
msgstr "Мережеве обладнання"
#: inc/menu.class.php:856
msgid "Printers"
msgstr "Принтери"
#: inc/menu.class.php:890 inc/menu.class.php:919
msgid "Linked with a device"
msgstr "Пов'язано з пристроєм"
#: inc/menu.class.php:895
msgid "SNMP switch network ports not linked"
msgstr "Вільні мережеві порти SNMP маршрутизатора"
#: inc/menu.class.php:924
msgid "Not linked"
msgstr "Не пов'язано"
#: inc/menu.class.php:951
msgid "Prepared and waiting"
msgstr "Підготовлено та очікує"
#: inc/menu.class.php:985
msgid "Automatic inventory vs manually added"
msgstr "Автоматична інвентаризація vs додано вручну"
#: inc/menu.class.php:987
msgid "Computer inventories in the last hours"
msgstr "Інвентаризовані комп’ютери за останні години"
#: inc/menu.class.php:988
msgid "Deployment"
msgstr "Розгортання"
#: inc/menu.class.php:989
msgid "Network inventory by SNMP"
msgstr "Мережева інвентаризація через SNMP"
#: inc/menu.class.php:990
msgid "Ports on network equipments (inventoried by SNMP)"
msgstr "Порти мережевого обладнання (інвентаризовані через SNMP)"
#: inc/menu.class.php:991
msgid "Ports on all network equipments"
msgstr "Порти всього мережевого обладнання"
#: inc/inventorycomputerwebservice.class.php:82
msgid "Computer injected into GLPI"
msgstr "Комп’ютер, внесений в GLPI"
#: inc/deploypackage.class.php:161
msgid "Export"
msgstr "Експорт"
#: inc/deploypackage.class.php:277
msgid "Modification Denied"
msgstr "Модифікація заборонена"
#: inc/deploypackage.class.php:280
msgid "The following task is running with this package"
msgid_plural "The following tasks are running with this package"
msgstr[0] "З цим пакетом виконуються наступне завдання"
msgstr[1] "З цим пакетом виконуються наступні завдання"
msgstr[2] "З цим пакетом виконуються наступні завдання"
msgstr[3] "З цим пакетом виконуються наступні завдання"
#: inc/deploypackage.class.php:383 inc/deploypackage.class.php:499
msgid "Enable deploy on demand for the following group"
msgstr "Увімкнути розгортання за вимогою наступним групам"
#: inc/deploypackage.class.php:521
msgid "Audits"
msgstr "Аудит"
#: inc/deploypackage.class.php:522
msgid "Files"
msgstr "Файли"
#: inc/deploypackage.class.php:524
msgid "User interactions"
msgstr "Взаємодії користувача"
#: inc/deploypackage.class.php:668
msgid "JSON package representation"
msgstr "JSON презентація пакету"
#: inc/deploypackage.class.php:786
msgid "Package exported in"
msgstr "Пакет експортовано до"
#: inc/deploypackage.class.php:857
msgid "Packages to import"
msgstr "Пакети для імпорту"
#: inc/deploypackage.class.php:1014 inc/deploypackage.class.php:1019
msgid "Target for deploy on demand"
msgid_plural "Targets for deploy on demand"
msgstr[0] "Ціль розгортання за вимогою"
msgstr[1] "Цілей розгортання за вимогою"
msgstr[2] "Цілей розгортання за вимогою"
msgstr[3] "Цілей розгортання за вимогою"
#: inc/deploypackage.class.php:1100
msgid "Add a target for self-service"
msgstr "Додати призначення для самообслуговування"
#: inc/deploypackage.class.php:1415
msgid "Restart job"
msgstr "Перезапустити виконання"
#: inc/deploypackage.class.php:1424
#: inc/deployuserinteractiontemplate.class.php:279
msgid "Cancel job"
msgstr "Закінчити виконання"
#: inc/deploypackage.class.php:1431
msgid "refresh job"
msgstr "Оновити завдання"
#: inc/deploypackage.class.php:1578
msgid "Select packages you want install"
msgstr "Оберіть пакети для встановлення"
#: inc/deploypackage.class.php:1586
msgid "Prepare for install"
msgstr "Підготовка встановлення"
#: inc/deploypackage.class.php:1590
msgid "I'm on this computer: local wakeup"
msgstr "Я на цьому комп'ютері: локальне пробудження"
#: inc/deploypackage.class.php:1591
msgid "I'm not on this computer: wakeup from the server"
msgstr "Я не на цьому комп'ютері: пробудження з серверу"
#: inc/deploypackage.class.php:1592
msgid "Don't wakeup"
msgstr "Не пробуджувати"
#: inc/deploypackage.class.php:1605
msgid "No packages available to install"
msgstr "Немає пакетів для встановлення"
#: inc/taskjoblog.class.php:111 inc/taskjoblog.class.php:566
#: inc/taskjoblog.class.php:665
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
#: inc/taskjoblog.class.php:113 inc/taskjoblog.class.php:582
msgid "Info"
msgstr "Інформація"
#: inc/taskjoblog.class.php:413
msgid "Process number"
msgstr "Кількість процесів"
#: inc/taskjoblog.class.php:666
msgid "Error / rescheduled"
msgstr "Помилка / перенесено"
#: inc/taskjoblog.class.php:732
msgid "unknown"
msgstr "невідомо"
#: inc/taskjoblog.class.php:765
msgid "devices queried"
msgstr "опитано пристроїв"
#: inc/taskjoblog.class.php:766
msgid "devices found"
msgstr "знайдено пристроїв"
#: inc/taskjoblog.class.php:767
msgid "Add the item"
msgstr "Додати елемент"
#: inc/taskjoblog.class.php:768
msgid "Update the item"
msgstr "Оновити елемент"
#: inc/taskjoblog.class.php:769
msgid "Inventory started"
msgstr "Інвентаризацію розпочато"
#: inc/taskjoblog.class.php:770
msgid "Detail"
msgstr "Деталі"
#: inc/taskjoblog.class.php:771
msgid "Agent communication error, impossible to start agent"
msgstr "Помилка зв’язку з Агентом, його неможливо запустити"
#: inc/taskjoblog.class.php:772
msgid "Agent stopped/crashed"
msgstr "Агент зупинений/поламаний"
#: inc/collect_wmi.class.php:65
msgid "Found WMI"
msgid_plural "Found WMIs"
msgstr[0] "Знайдено WMI"
msgstr[1] "Знайдено WMI"
msgstr[2] "Знайдено WMI"
msgstr[3] "Знайдено WMI"
#: inc/collect_wmi.class.php:73 inc/collect_wmi.class.php:102
msgid "Properties"
msgstr "Властивості"
#: inc/collect_wmi.class.php:88
msgid "moniker"
msgstr "псевдонім"
#: inc/networkportlog.class.php:68
msgid "FusionInventory historical"
msgstr "FusionInventory історично"
#: inc/networkportlog.class.php:134
msgid "List of fields to history"
msgstr "Перелік полів для запам’ятовування"
#: inc/networkportlog.class.php:232
msgid "Clean history"
msgstr "Очистити історію"
#: inc/networkportlog.class.php:494 inc/networkportlog.class.php:515
#: inc/networkportconnectionlog.class.php:148
#: inc/networkportconnectionlog.class.php:174
msgid "on"
msgstr "on"
#: inc/deployuserinteraction.class.php:98
msgid "User interaction"
msgid_plural "User interactions"
msgstr[0] "Взаємодія користувача"
msgstr[1] "Взаємодії користувача"
msgstr[2] "Взаємодії користувача"
msgstr[3] "Взаємодії користувача"
#: inc/deployuserinteraction.class.php:109
msgid "Before download"
msgstr "Перед завантаженням"
#: inc/deployuserinteraction.class.php:110
msgid "After download"
msgstr "Після завантаження"
#: inc/deployuserinteraction.class.php:111
msgid "After actions"
msgstr "Після дій"
#: inc/deployuserinteraction.class.php:112
msgid "On download failure"
msgstr "У випадку помилки завантаження"
#: inc/deployuserinteraction.class.php:113
msgid "On actions failure"
msgstr "У випадку помилки виконання"
#: inc/deployuserinteraction.class.php:214
msgid "Interaction label"
msgstr "Мітка взаємодії"
#: inc/deployuserinteraction.class.php:418
#, php-format
msgid "Job cancelled by the user %1$s"
msgstr "Виконання припинено користувачем %1$s"
#: inc/deployuserinteraction.class.php:423
#, php-format
msgid "User %1$s agreed to continue the job"
msgstr "Користувач %1$s погодився продовжити виконання завдання"
#: inc/deployuserinteraction.class.php:428
#, php-format
msgid "Job postponed by the user %1$s"
msgstr "Завдання відкладено користувачем %1$s"
#: inc/deployuserinteraction.class.php:433
msgid "Bad event sent to the agent"
msgstr "Агенту надіслана невірна подія"
#: inc/deployuserinteraction.class.php:452
msgid "Alert displayed, no input required"
msgstr "Повідомлення показано, дії не вимагаються"
#: inc/deployuserinteraction.class.php:458
msgid "Retry"
msgstr "Повторити"
#: inc/deployuserinteraction.class.php:464
msgid "Abort"
msgstr "Припинити"
#: inc/deployuserinteraction.class.php:467
msgid "Ignore"
msgstr "Ігнорувати"
#: inc/deployuserinteraction.class.php:473
msgid "Alert duration exceeded"
msgstr "Перевищено час повідомлення"
#: inc/deployuserinteraction.class.php:476
msgid "No user connected"
msgstr "Немає під'єднаних користувачів"
#: inc/deployuserinteraction.class.php:479
msgid "Multiple users connected"
msgstr "Під'єднано декілька користувачів"
#: inc/collect_registry_content.class.php:83
msgid "Windows registry content"
msgstr "Зміст реєстру Windows"
#: inc/collect_registry_content.class.php:174
#: inc/collect_registry_content.class.php:220
msgid "Data"
msgstr "Дані"
#: inc/inventoryruleimport.class.php:119 inc/inventoryruleimport.class.php:144
#: inc/inventoryruleimport.class.php:146 inc/inventoryruleimport.class.php:148
#: inc/inventoryruleimport.class.php:150 inc/inventoryruleimport.class.php:160
#: inc/inventoryruleimport.class.php:165 inc/inventoryruleimport.class.php:168
#: inc/inventoryruleimport.class.php:170 inc/inventoryruleimport.class.php:173
#: inc/inventoryruleimport.class.php:176 inc/inventoryruleimport.class.php:186
msgid "Assets to import"
msgstr "Активи до імпорту"
#: inc/inventoryruleimport.class.php:120
msgid "Destination of equipment entity"
msgstr "Призначення організації обладнання"
#: inc/inventoryruleimport.class.php:136
msgid "Search GLPI equipment with the status"
msgstr "Шукати обладнання в GLPI зі статусом"
#: inc/inventoryruleimport.class.php:162
msgid "agent"
msgstr "агент"
#: inc/inventoryruleimport.class.php:163 inc/agent.class.php:140
#: inc/agent.class.php:420
msgid "Device_id"
msgstr "Device_id"
#: inc/inventoryruleimport.class.php:194
msgid "Restrict search in defined entity"
msgstr "Обмежити пошук у визначеній організації"
#: inc/inventoryruleimport.class.php:219
msgid "FusionInventory link"
msgstr "Посилання FusionInventory"
#: inc/inventoryruleimport.class.php:222
msgid "To be unaware of import (with log)"
msgstr "Ігнорувати імпорт (з протоколом)"
#: inc/inventoryruleimport.class.php:236
msgid "Link"
msgstr "Посилання"
#: inc/inventoryruleimport.class.php:237
msgid "Import denied (no log)"
msgstr "Імпорт заборонено (протоколу немає)"
#: inc/inventoryruleimport.class.php:268
msgid "equal"
msgstr "дорівнює"
#: inc/inventoryruleimport.class.php:269
msgid "empty"
msgstr "порожнє"
#: inc/inventoryruleimport.class.php:1000
#: inc/inventoryruleimport.class.php:1091
#: inc/inventoryrulelocation.class.php:406
msgid "No itemtype defined"
msgstr "itemtype не визначено"
#: inc/networkporttype.class.php:411
msgid "Ports types to import (for network equipments)"
msgstr "Типи портів до імпорту (для мережевого обладнання)"
#: inc/taskjobview.class.php:82
msgid "Jobs configuration"
msgstr "Конфігурація Робіт"
#: inc/taskjobview.class.php:193
msgid "Add a job"
msgstr "Додати Роботу"
#: inc/taskjobview.class.php:258
msgid ""
"Several jobs in the same task is not anymore supported because of unexpected side-effects. \n"
" Please consider modifying this task to avoid unexpected results."
msgstr ""
"Декілька завдань в задачі більше не підтримуються через непередбачені побічні ефекти.\n"
"Розгляньте можливість зміни задачі для запобігання побічних ефектів."
#: inc/taskjobview.class.php:355
msgid "Actor Type"
msgstr "Тип виконавця"
#: inc/taskjobview.class.php:359
msgid "Target Type"
msgstr "Тип Мети"
#: inc/taskjobview.class.php:400
msgid "Actor Item"
msgstr "Виконавець"
#: inc/taskjobview.class.php:404
msgid "Target Item"
msgstr "Мета"
#: inc/taskjobview.class.php:553 inc/taskjobview.class.php:556
msgid "New action"
msgstr "Нова дія"
#: inc/taskjobview.class.php:584
msgid "Module method"
msgstr "Модуль методу"
#: inc/taskjobview.class.php:603 inc/taskjobview.class.php:633
msgid "Targets"
msgstr "Цілі"
#: inc/taskjobview.class.php:608
msgid "The items that should be applied for this job."
msgstr "Елементи, які застосовуються для цієї Роботи"
#: inc/taskjobview.class.php:614 inc/taskjobview.class.php:655
msgid "Actors"
msgstr "Виконавці"
#: inc/taskjobview.class.php:618
msgid "The items that should carry out those targets."
msgstr "Елементи, які займаються цими цілями"
#: inc/taskjobview.class.php:641 inc/taskjobview.class.php:663
msgid "Clear list"
msgstr "Очистити список"
#: inc/taskjobview.class.php:646 inc/taskjobview.class.php:668
msgid "Delete selected items"
msgstr "Видалити обране"
#: inc/taskjobview.class.php:690
msgid "Cancel modifications"
msgstr "Перервати зміни"
#: inc/taskjobview.class.php:697
msgid "Purge"
msgstr "Витерти"
#: inc/taskjobview.class.php:699
msgid "Confirm the final deletion ?"
msgstr "Підтвердити повне видалення ?"
#: inc/networkport.class.php:135
msgid "Last change"
msgstr "Остання зміна"
#: inc/networkport.class.php:142
msgid "Number of bytes received / Number of bytes sent"
msgstr "Кількість байт надіслано/отримано"
#: inc/networkport.class.php:149
msgid "Number of input errors / Number of errors in reception"
msgstr "Кількість вхідних помилок / отриманих помилок"
#: inc/mapping.class.php:126
msgid "networking > location"
msgstr "мережа > розміщення"
#: inc/mapping.class.php:129
msgid "networking > firmware"
msgstr "мережа > прошивка"
#: inc/mapping.class.php:132
msgid "networking > uptime"
msgstr "мережа > час роботи"
#: inc/mapping.class.php:135
msgid "networking > port > mtu"
msgstr "мережа > порт > mtu"
#: inc/mapping.class.php:138
msgid "networking > port > speed"
msgstr "мережа > порт > швидкість"
#: inc/mapping.class.php:141
msgid "networking > port > internal status"
msgstr "мережа > порт > внутрішній статус"
#: inc/mapping.class.php:144
msgid "networking > ports > last change"
msgstr "мережа > порти > остання зміна"
#: inc/mapping.class.php:147
msgid "networking > port > number of bytes entered"
msgstr "мережа > порт > кількість байтів зайшло"
#: inc/mapping.class.php:150
msgid "networking > port > number of bytes out"
msgstr "мережа > порт > кількість байтів вийшло"
#: inc/mapping.class.php:153
msgid "networking > port > number of input errors"
msgstr "мережа > порт > клькість помилок на вході"
#: inc/mapping.class.php:156
msgid "networking > port > number of errors output"
msgstr "мережа > порт > кількість помилок на виході"
#: inc/mapping.class.php:159
msgid "networking > CPU usage"
msgstr "мережа > зайнятість CPU"
#: inc/mapping.class.php:162
msgid "networking > serial number"
msgstr "мережа > серійний номер"
#: inc/mapping.class.php:165
msgid "networking > port > connection status"
msgstr "мережа > порт > стан зв’язку"
#: inc/mapping.class.php:168
msgid "networking > port > MAC address"
msgstr "мережа > порт > MAC адреса"
#: inc/mapping.class.php:171
msgid "networking > port > name"
msgstr "мережа > порт > назва"
#: inc/mapping.class.php:174
msgid "networking > model"
msgstr "мережа > модель"
#: inc/mapping.class.php:177
msgid "networking > port > type"
msgstr "мережа > порт > тип"
#: inc/mapping.class.php:180
msgid "networking > VLAN"
msgstr "мережа > VLAN"
#: inc/mapping.class.php:183
msgid "networking > name"
msgstr "мережа > назва"
#: inc/mapping.class.php:186
msgid "networking > total memory"
msgstr "мережа > всього пам’яті"
#: inc/mapping.class.php:189
msgid "networking > free memory"
msgstr "мережа > вільна пам’ять"
#: inc/mapping.class.php:192
msgid "networking > port > port description"
msgstr "мережа > порт > опис порту"
#: inc/mapping.class.php:195
msgid "printer > name"
msgstr "принтер > назва"
#: inc/mapping.class.php:198
msgid "printer > model"
msgstr "принтер > модель"
#: inc/mapping.class.php:201
msgid "printer > total memory"
msgstr "принтер > всього пам’яті"
#: inc/mapping.class.php:204
msgid "printer > serial number"
msgstr "принтер > серійний номер"
#: inc/mapping.class.php:207
msgid "printer > meter > total number of printed pages"
msgstr "принтер > лічильник > загальна кількість надрукованих сторінок"
#: inc/mapping.class.php:210
msgid "printer > meter > number of printed black and white pages"
msgstr "принтер > лічильник > надруковано чорно-білих сторінок"
#: inc/mapping.class.php:213
msgid "printer > meter > number of printed color pages"
msgstr "принтер > лічильник > надруковано кольорових сторінок"
#: inc/mapping.class.php:216
msgid "printer > meter > number of printed monochrome pages"
msgstr "принтер > лічильник > надруковано монохромних сторінок"
#: inc/mapping.class.php:219
msgid "networking > port > duplex type"
msgstr "мережа > порт > тип дуплексу"
#: inc/mapping.class.php:222
msgid "printer > consumables > black cartridge (%)"
msgstr "принтер > матеріали > чорний картридж (%)"
#: inc/mapping.class.php:225
msgid "printer > consumables > photo black cartridge (%)"
msgstr "принтер > матеріали > чорний картридж фото (%)"
#: inc/mapping.class.php:228
msgid "printer > consumables > cyan cartridge (%)"
msgstr "принтер > матеріали > блакитний картридж (%) "
#: inc/mapping.class.php:231
msgid "printer > consumables > yellow cartridge (%)"
msgstr "принтер > матеріали > жовтий картридж (%) "
#: inc/mapping.class.php:234
msgid "printer > consumables > magenta cartridge (%)"
msgstr "принтер > матеріали > пурпурний картридж (%) "
#: inc/mapping.class.php:237
msgid "printer > consumables > light cyan cartridge (%)"
msgstr "принтер > матеріали > світло-блакитний картридж (%) "
#: inc/mapping.class.php:240
msgid "printer > consumables > light magenta cartridge (%)"
msgstr "принтер > матеріали > світло-пурпурний картридж (%) "
#: inc/mapping.class.php:243
msgid "printer > consumables > photoconductor (%)"
msgstr "принтер > матеріали > фотокондуктор (%)"
#: inc/mapping.class.php:246
msgid "printer > consumables > black photoconductor (%)"
msgstr "принтер > матеріали > чорний фотокондуктор (%)"
#: inc/mapping.class.php:249
msgid "printer > consumables > color photoconductor (%)"
msgstr "принтер > матеріали > кольоровий фотокондуктор (%)"
#: inc/mapping.class.php:252
msgid "printer > consumables > cyan photoconductor (%)"
msgstr "принтер > матеріали > блакитний фотокондуктор (%)"
#: inc/mapping.class.php:255
msgid "printer > consumables > yellow photoconductor (%)"
msgstr "принтер > матеріали > жовтий фотокондуктор (%)"
#: inc/mapping.class.php:258
msgid "printer > consumables > magenta photoconductor (%)"
msgstr "принтер > матеріали > пупурний фотокондуктор (%)"
#: inc/mapping.class.php:261
msgid "printer > consumables > black transfer unit (%)"
msgstr "принтер > матеріали > чорний блок переносу (%)"
#: inc/mapping.class.php:264
msgid "printer > consumables > cyan transfer unit (%)"
msgstr "принтер > матеріали > блакитний блок переносу (%)"
#: inc/mapping.class.php:267
msgid "printer > consumables > yellow transfer unit (%)"
msgstr "принтер > матеріали > жовтий блок переносу (%)"
#: inc/mapping.class.php:270
msgid "printer > consumables > magenta transfer unit (%)"
msgstr "принтер > матеріали > пурпурний блок переносу (%)"
#: inc/mapping.class.php:273
msgid "printer > consumables > waste bin (%)"
msgstr "принтер > матеріали > бункер сміття (%)"
#: inc/mapping.class.php:276
msgid "printer > consumables > four (%)"
msgstr "принтер > матеріали > four (%)"
#: inc/mapping.class.php:279
msgid "printer > consumables > cleaning module (%)"
msgstr "принтер > матеріали > модуль очистки (%)"
#: inc/mapping.class.php:282
msgid "printer > meter > number of printed duplex pages"
msgstr "принтер > лічильник > кількість надрукованих двосторонніх сторінок"
#: inc/mapping.class.php:285
msgid "printer > meter > nomber of scanned pages"
msgstr "принтер > лічильник > кількість відсканованих сторінок"
#: inc/mapping.class.php:288
msgid "printer > location"
msgstr "принтер > розташування"
#: inc/mapping.class.php:291
msgid "printer > port > name"
msgstr "принтер > порт > назва"
#: inc/mapping.class.php:294
msgid "printer > port > MAC address"
msgstr "принтер > порт > MAC адреса"
#: inc/mapping.class.php:297
msgid "printer > consumables > black cartridge (max ink)"
msgstr "принтер > матеріали > чорний картридж (максимум)"
#: inc/mapping.class.php:300
msgid "printer > consumables > black cartridge (remaining ink )"
msgstr "принтер > матеріали > чорний картридж (залишок)"
#: inc/mapping.class.php:303
msgid "printer > consumables > cyan cartridge (max ink)"
msgstr "принтер > матеріали > блакитний картридж (максимум)"
#: inc/mapping.class.php:306
msgid "printer > consumables > cyan cartridge (remaining ink)"
msgstr "принтер > матеріали > блакитний картридж (залишок)"
#: inc/mapping.class.php:309
msgid "printer > consumables > yellow cartridge (max ink)"
msgstr "принтер > матеріали > жовтий картридж (максимум)"
#: inc/mapping.class.php:312
msgid "printer > consumables > yellow cartridge (remaining ink)"
msgstr "принтер > матеріали > жовтий картридж (залишок)"
#: inc/mapping.class.php:315
msgid "printer > consumables > magenta cartridge (max ink)"
msgstr "принтер > матеріали > пурпурний картридж (максимум)"
#: inc/mapping.class.php:318
msgid "printer > consumables > magenta cartridge (remaining ink)"
msgstr "принтер > матеріали > пурпурний картридж (залишок)"
#: inc/mapping.class.php:321
msgid "printer > consumables > light cyan cartridge (max ink)"
msgstr "принтер > матеріали > світло-блакитний картридж (максимум)"
#: inc/mapping.class.php:324
msgid "printer > consumables > light cyan cartridge (remaining ink)"
msgstr "принтер > матеріали > світло-блакитний картридж (залишок)"
#: inc/mapping.class.php:327
msgid "printer > consumables > light magenta cartridge (max ink)"
msgstr "принтер > матеріали > світло-пурпурний картридж (максимум)"
#: inc/mapping.class.php:330
msgid "printer > consumables > light magenta cartridge (remaining ink)"
msgstr "принтер > матеріали > світло-пурпурний картридж (залишок)"
#: inc/mapping.class.php:333
msgid "printer > consumables > photoconductor (max ink)"
msgstr "принтер > матеріали > фотокондуктор (максимум)"
#: inc/mapping.class.php:336
msgid "printer > consumables > photoconductor (remaining ink)"
msgstr "принтер > матеріали > фотокондуктор (залишок)"
#: inc/mapping.class.php:339
msgid "printer > consumables > black photoconductor (max ink)"
msgstr "принтер > матеріали > чорний фотокондуктор (максимум)"
#: inc/mapping.class.php:342
msgid "printer > consumables > black photoconductor (remaining ink)"
msgstr "принтер > матеріали > чорний фотокондуктор (залишок)"
#: inc/mapping.class.php:345
msgid "printer > consumables > color photoconductor (max ink)"
msgstr "принтер > матеріали > кольоровий фотокондуктор (максимум)"
#: inc/mapping.class.php:348
msgid "printer > consumables > color photoconductor (remaining ink)"
msgstr "принтер > матеріали > кольоровий фотокондуктор (залишок)"
#: inc/mapping.class.php:351
msgid "printer > consumables > cyan photoconductor (max ink)"
msgstr "принтер > матеріали > блакитний фотокондуктор (максимум)"
#: inc/mapping.class.php:354
msgid "printer > consumables > cyan photoconductor (remaining ink)"
msgstr "принтер > матеріали > блакитний фотокондуктор (залишок)"
#: inc/mapping.class.php:357
msgid "printer > consumables > yellow photoconductor (max ink)"
msgstr "принтер > матеріали > жовтий фотокондуктор (максимум)"
#: inc/mapping.class.php:360
msgid "printer > consumables > yellow photoconductor (remaining ink)"
msgstr "принтер > матеріали > жовтий фотокондуктор (залишок)"
#: inc/mapping.class.php:363
msgid "printer > consumables > magenta photoconductor (max ink)"
msgstr "принтер > матеріали > пурпурний фотокондуктор (максимум)"
#: inc/mapping.class.php:366
msgid "printer > consumables > magenta photoconductor (remaining ink)"
msgstr "принтер > матеріали > пурпурний фотокондуктор (залишок)"
#: inc/mapping.class.php:369
msgid "printer > consumables > black transfer unit (max ink)"
msgstr "принтер > матеріали > чорний блок переносу (максимум)"
#: inc/mapping.class.php:372
msgid "printer > consumables > black transfer unit (remaining ink)"
msgstr "принтер > матеріали > чорний блок переносу (залишок)"
#: inc/mapping.class.php:375
msgid "printer > consumables > cyan transfer unit (max ink)"
msgstr "принтер > матеріали > блакитний блок переносу (максимум)"
#: inc/mapping.class.php:378
msgid "printer > consumables > cyan transfer unit (remaining ink)"
msgstr "принтер > матеріали > блакитний блок переносу (залишок)"
#: inc/mapping.class.php:381
msgid "printer > consumables > yellow transfer unit (max ink)"
msgstr "принтер > матеріали > жовтий блок переносу (максимум)"
#: inc/mapping.class.php:384
msgid "printer > consumables > yellow transfer unit (remaining ink)"
msgstr "принтер > матеріали > жовтий блок переносу (залишок)"
#: inc/mapping.class.php:387
msgid "printer > consumables > magenta transfer unit (max ink)"
msgstr "принтер > матеріали > пурпурний блок переносу (максимум)"
#: inc/mapping.class.php:390
msgid "printer > consumables > magenta transfer unit (remaining ink)"
msgstr "принтер > матеріали > пурпурний блок переносу (залишок)"
#: inc/mapping.class.php:393
msgid "printer > consumables > waste bin (max ink)"
msgstr "принтер > матеріали > бункер сміття (максимум)"
#: inc/mapping.class.php:396
msgid "printer > consumables > waste bin (remaining ink)"
msgstr "принтер > матеріали > бункер сміття (залишок)"
#: inc/mapping.class.php:399
msgid "printer > consumables > four (max ink)"
msgstr "принтер > матеріали > four (максимум)"
#: inc/mapping.class.php:402
msgid "printer > consumables > four (remaining ink)"
msgstr "принтер > матеріали > four (залишок)"
#: inc/mapping.class.php:405
msgid "printer > consumables > cleaning module (max ink)"
msgstr "принтер > матеріали > модуль очистки (максимум)"
#: inc/mapping.class.php:408
msgid "printer > consumables > cleaning module (remaining ink)"
msgstr "принтер > матеріали > модуль очистки (залишок)"
#: inc/mapping.class.php:411
msgid "printer > port > type"
msgstr "принтер > порт > тип"
#: inc/mapping.class.php:414
msgid "printer > consumables > maintenance kit (max)"
msgstr "принтер > матеріали > набір обслуговування (максимум)"
#: inc/mapping.class.php:417
msgid "printer > consumables > maintenance kit (remaining)"
msgstr "принтер > матеріали > набір обслуговування (залишок)"
#: inc/mapping.class.php:420
msgid "printer > consumables > maintenance kit (%)"
msgstr "принтер > матеріали > набір обслуговування (%)"
#: inc/mapping.class.php:423
msgid "networking > CPU user"
msgstr "мережа > прикладне навантаження CPU"
#: inc/mapping.class.php:426
msgid "networking > CPU system"
msgstr "мережа > системне навантаження CPU"
#: inc/mapping.class.php:429
msgid "networking > contact"
msgstr "мережа > контакт"
#: inc/mapping.class.php:432
msgid "networking > comments"
msgstr "мережа > примітки"
#: inc/mapping.class.php:435
msgid "printer > contact"
msgstr "принтер > контакт"
#: inc/mapping.class.php:438
msgid "printer > comments"
msgstr "принтер > примітки"
#: inc/mapping.class.php:441
msgid "printer > port > IP address"
msgstr "принтер > порт > IP адреса"
#: inc/mapping.class.php:444
msgid "networking > port > index number"
msgstr "мережа > порт > номер індексу"
#: inc/mapping.class.php:447
msgid "networking > Address CDP"
msgstr "мережа > CDP адреса"
#: inc/mapping.class.php:450
msgid "networking > Port CDP"
msgstr "мережа > Порт CDP"
#: inc/mapping.class.php:453
msgid "networking > port > trunk/tagged"
msgstr "мережа > порт > trunk/tagged"
#: inc/mapping.class.php:456
msgid "networking > MAC address filters (dot1dTpFdbAddress)"
msgstr "мережа > фільтри MAC адрес (dot1dTpFdbAddress)"
#: inc/mapping.class.php:459
msgid "networking > Physical addresses in memory (ipNetToMediaPhysAddress)"
msgstr "мережа > Фізичні адреси в пам’яті (ipNetToMediaPhysAddress)"
#: inc/mapping.class.php:462
msgid "networking > instances de ports (dot1dTpFdbPort)"
msgstr "мережа > власник портів"
#: inc/mapping.class.php:468
msgid "printer > port > index number"
msgstr "принтер > порт > номер індексу"
#: inc/mapping.class.php:471
msgid "networking > MAC address"
msgstr "мережа > MAC адреса"
#: inc/mapping.class.php:474
msgid "printer > Inventory number"
msgstr "принтер > Інвентарний номер"
#: inc/mapping.class.php:477
msgid "networking > Inventory number"
msgstr "мережа > Інвентарний номер"
#: inc/mapping.class.php:480
msgid "printer > manufacturer"
msgstr "принтер > Виробник"
#: inc/mapping.class.php:483
msgid "networking > IP addresses"
msgstr "мережа > IP адреси"
#: inc/mapping.class.php:486
msgid "networking > PVID (port VLAN ID)"
msgstr "мережа > PVID (VLAN ID порту)"
#: inc/mapping.class.php:489
msgid "printer > meter > total number of printed pages (print)"
msgstr "принтер > лічильник > загальна кількість надрукованих сторінок (друк)"
#: inc/mapping.class.php:492
msgid "printer > meter > number of printed black and white pages (print)"
msgstr "принтер > лічильник > надруковано чорно-білих сторінок (друк)"
#: inc/mapping.class.php:495
msgid "printer > meter > number of printed color pages (print)"
msgstr "принтер > лічильник > надруковано кольорових сторінок (друк)"
#: inc/mapping.class.php:498
msgid "printer > meter > total number of printed pages (copy)"
msgstr ""
"принтер > лічильник > загальна кількість надрукованих сторінок (копіювання)"
#: inc/mapping.class.php:501
msgid "printer > meter > number of printed black and white pages (copy)"
msgstr "принтер > лічильник > надруковано чорно-білих сторінок (копіювання)"
#: inc/mapping.class.php:504
msgid "printer > meter > number of printed color pages (copy)"
msgstr "принтер > лічильник > надруковано кольорових сторінок (копіювання)"
#: inc/mapping.class.php:507
msgid "printer > meter > total number of printed pages (fax)"
msgstr "принтер > лічильник > загальна кількість надрукованих сторінок (факс)"
#: inc/mapping.class.php:510
msgid "networking > port > vlan"
msgstr "мережа > порт > vlan"
#: inc/mapping.class.php:513
msgid "networking > CDP remote sysdescr"
msgstr "мережа > CDP remote sysdescr"
#: inc/mapping.class.php:516
msgid "networking > CDP remote id"
msgstr "мережа > CDP remote id"
#: inc/mapping.class.php:519
msgid "networking > CDP remote model device"
msgstr "мережа > CDP remote model device"
#: inc/mapping.class.php:522
msgid "networking > LLDP remote sysdescr"
msgstr "мережа > LLDP remote sysdescr"
#: inc/mapping.class.php:525
msgid "networking > LLDP remote id"
msgstr "мережа > LLDP remote id"
#: inc/mapping.class.php:528
msgid "networking > LLDP remote port description"
msgstr "мережа > Опис LLDP remote port"
#: inc/mapping.class.php:543
msgid "Number of received bytes"
msgstr "Кількість отриманих байт"
#: inc/mapping.class.php:546
msgid "Number of outgoing bytes"
msgstr "Кількість відданих байт"
#: inc/mapping.class.php:549
msgid "Number of input errors"
msgstr "Кількість вхідних помилок"
#: inc/mapping.class.php:552
msgid "Number of output errors"
msgstr "Кількість вихідних"
#: inc/mapping.class.php:555
msgid "CPU usage"
msgstr "Використання CPU"
#: inc/mapping.class.php:588
msgid "Number of printed monochrome pages"
msgstr "Кількість надрукованих монохромних сторінок"
#: inc/mapping.class.php:591
msgid "Black cartridge"
msgstr "Чорний картридж"
#: inc/mapping.class.php:594
msgid "Photo black cartridge"
msgstr "Чорний картридж фото"
#: inc/mapping.class.php:597
msgid "Cyan cartridge"
msgstr "Блакитний картридж"
#: inc/mapping.class.php:600
msgid "Yellow cartridge"
msgstr "Жовтий картридж"
#: inc/mapping.class.php:603
msgid "Magenta cartridge"
msgstr "Пурпурний картридж"
#: inc/mapping.class.php:606
msgid "Light cyan cartridge"
msgstr "Світло-блакитний картридж"
#: inc/mapping.class.php:609
msgid "Light magenta cartridge"
msgstr "Світло-пурпуровий картридж"
#: inc/mapping.class.php:612
msgid "Photoconductor"
msgstr "Фотокондуктор"
#: inc/mapping.class.php:615
msgid "Black photoconductor"
msgstr "Чорний фотокондуктор"
#: inc/mapping.class.php:618
msgid "Color photoconductor"
msgstr "Кольоровий фотокондуктор"
#: inc/mapping.class.php:621
msgid "Cyan photoconductor"
msgstr "Блакитний фотокондуктор"
#: inc/mapping.class.php:624
msgid "Yellow photoconductor"
msgstr "Жовтий фотокондуктор"
#: inc/mapping.class.php:627
msgid "Magenta photoconductor"
msgstr "Пурпурний фотокондуктор"
#: inc/mapping.class.php:630
msgid "Black transfer unit"
msgstr "Чорний блок переносу"
#: inc/mapping.class.php:633
msgid "Cyan transfer unit"
msgstr "Блакитний блок переносу"
#: inc/mapping.class.php:636
msgid "Yellow transfer unit"
msgstr "Жовтий блок переносу"
#: inc/mapping.class.php:639
msgid "Magenta transfer unit"
msgstr "Пурпурний блок переносу"
#: inc/mapping.class.php:642
msgid "Waste bin"
msgstr "Бункер сміття"
#: inc/mapping.class.php:645
msgid "Four"
msgstr "Four"
#: inc/mapping.class.php:648
msgid "Cleaning module"
msgstr "Модуль очистки"
#: inc/mapping.class.php:657
msgid "Maintenance kit"
msgstr "Комплект обслуговування"
#: inc/mapping.class.php:660
msgid "Black toner"
msgstr "Чорний тонер"
#: inc/mapping.class.php:663
msgid "Cyan toner"
msgstr "Блакитний тонер"
#: inc/mapping.class.php:666
msgid "Magenta toner"
msgstr "Пурпурний тонер"
#: inc/mapping.class.php:669
msgid "Yellow toner"
msgstr "Жовтий тонер"
#: inc/mapping.class.php:672
msgid "Black drum"
msgstr "Чорний барабан"
#: inc/mapping.class.php:675
msgid "Cyan drum"
msgstr "Блакитний барабан"
#: inc/mapping.class.php:678
msgid "Magenta drum"
msgstr "Пурпурний барабан"
#: inc/mapping.class.php:681
msgid "Yellow drum"
msgstr "Жовтий барабан"
#: inc/mapping.class.php:684
msgid "Many informations grouped"
msgstr "Інформація згрупована"
#: inc/mapping.class.php:687
msgid "Black toner 2"
msgstr "Чорний тонер 2"
#: inc/mapping.class.php:690
msgid "Black toner Utilisé"
msgstr "Чорний тонер Використано"
#: inc/mapping.class.php:693
msgid "Black toner Restant"
msgstr "Чорний тонер Залишок"
#: inc/mapping.class.php:696
msgid "Cyan toner Max"
msgstr "Блакитний тонер Максимум"
#: inc/mapping.class.php:699
msgid "Cyan toner Utilisé"
msgstr "Блакитний тонер Використано"
#: inc/mapping.class.php:702
msgid "Cyan toner Restant"
msgstr "Блакитний тонер Залишок"
#: inc/mapping.class.php:705
msgid "Magenta toner Max"
msgstr "Пурпурний тонер Максимум"
#: inc/mapping.class.php:708
msgid "Magenta toner Utilisé"
msgstr "Пурпурний тонер Використано"
#: inc/mapping.class.php:711
msgid "Magenta toner Restant"
msgstr "Пурпурний тонер Залишок"
#: inc/mapping.class.php:714
msgid "Yellow toner Max"
msgstr "Жовтий тонер Максимум"
#: inc/mapping.class.php:717
msgid "Yellow toner Utilisé"
msgstr "Жовтий тонер Використано"
#: inc/mapping.class.php:720
msgid "Yellow toner Restant"
msgstr "Жовтий тонер Залишок"
#: inc/mapping.class.php:723
msgid "Black drum Max"
msgstr "Чорний барабан Максимум"
#: inc/mapping.class.php:726
msgid "Black drum Utilisé"
msgstr "Чорний барабан Використано"
#: inc/mapping.class.php:729
msgid "Black drum Restant"
msgstr "Чорний барабан Залишок"
#: inc/mapping.class.php:732
msgid "Cyan drum Max"
msgstr "Блакитний барабан Максимум"
#: inc/mapping.class.php:735
msgid "Cyan drum Utilisé"
msgstr "Блакитний барабан Використано"
#: inc/mapping.class.php:738
msgid "Cyan drumRestant"
msgstr "Блакитний барабан Залишок"
#: inc/mapping.class.php:741
msgid "Magenta drum Max"
msgstr "Пурпурний барабан Максимум"
#: inc/mapping.class.php:744
msgid "Magenta drum Utilisé"
msgstr "Пурпурний барабан Використано"
#: inc/mapping.class.php:747
msgid "Magenta drum Restant"
msgstr "Пурпурний барабан Залишок"
#: inc/mapping.class.php:750
msgid "Yellow drum Max"
msgstr "Жовтий барабан Максимум"
#: inc/mapping.class.php:753
msgid "Yellow drum Utilisé"
msgstr "Жовтий барабан Використано"
#: inc/mapping.class.php:756
msgid "Yellow drum Restant"
msgstr "Жовтий барабан Залишок"
#: inc/mapping.class.php:759
msgid "Waste bin Max"
msgstr "Бункер сміття Максимум"
#: inc/mapping.class.php:762
msgid "Waste bin Utilisé"
msgstr "Бункер сміття Використано"
#: inc/mapping.class.php:765
msgid "Waste bin Restant"
msgstr "Бункер сміття Залишок"
#: inc/mapping.class.php:768
msgid "Maintenance kit Max"
msgstr "Комплект обслуговування Максимум"
#: inc/mapping.class.php:771
msgid "Maintenance kit Utilisé"
msgstr "Комплект обслуговування Використано"
#: inc/mapping.class.php:774
msgid "Maintenance kit Restant"
msgstr "Комплект обслуговування Залишок"
#: inc/mapping.class.php:777
msgid "Grey ink cartridge"
msgstr "Картридж сірих чорнил"
#: inc/mapping.class.php:801
msgid "Total number of large printed pages"
msgstr "Загальна кількість надрукованих великих сторінок"
#: inc/inventoryrulelocation.class.php:194
msgid "Assets"
msgstr "Активи"
#: inc/deploycheck.class.php:70
msgid "Registry value exists"
msgstr "Існуючі ключі реєстру"
#: inc/deploycheck.class.php:71
msgid "Registry key missing"
msgstr "Відсутні ключі реєстру"
#: inc/deploycheck.class.php:72
msgid "Registry value missing"
msgstr "Відсутні ключі реєстру"
#: inc/deploycheck.class.php:73
msgid "Registry value equals to"
msgstr "Значення реєстру дорівнює"
#: inc/deploycheck.class.php:74
msgid "Registry value not equals to"
msgstr "Значення реєстру не дорівнює"
#: inc/deploycheck.class.php:75
msgid "Type of registry value equals to"
msgstr "Тип значення реєстру дорівнює"
#: inc/deploycheck.class.php:78
msgid "File exists"
msgstr "Файл існує"
#: inc/deploycheck.class.php:79
msgid "File is missing"
msgstr "Файл відсутній"
#: inc/deploycheck.class.php:80
msgid "File size is greater than"
msgstr "Розмір файлу більше, чим"
#: inc/deploycheck.class.php:81
msgid "File size is equal to"
msgstr "Розмір файлу дорівнює"
#: inc/deploycheck.class.php:82
msgid "File size is lower than"
msgstr "Розмір файлу менше, чим"
#: inc/deploycheck.class.php:83
msgid "SHA-512 hash value matches"
msgstr "Значення SHA-512 однакове"
#: inc/deploycheck.class.php:84
msgid "SHA-512 hash value mismatch"
msgstr "Значення SHA-512 не однакове"
#: inc/deploycheck.class.php:87
msgid "Directory exists"
msgstr "Каталог існує"
#: inc/deploycheck.class.php:88
msgid "Directory is missing"
msgstr "Каталог відсутній"
#: inc/deploycheck.class.php:135
msgid "continue"
msgstr "продовжити"
#: inc/deploycheck.class.php:137
msgid "passed"
msgstr "пройшло"
#: inc/deploycheck.class.php:139
msgid "otherwise"
msgstr "інакше"
#: inc/deploycheck.class.php:301 inc/deploycheck.class.php:453
msgid "Audit label"
msgstr "Мітка дії"
#: inc/deploycheck.class.php:340
msgid "Path to the key"
msgstr "Шлях до ключа"
#: inc/deploycheck.class.php:348 inc/deploycheck.class.php:356
#: inc/deploycheck.class.php:367
msgid "Path to the value"
msgstr "Шлях до значення"
#: inc/deploycheck.class.php:368
msgid "Type of value"
msgstr "Тип значення"
#: inc/deploycheck.class.php:381
msgid "Directory"
msgstr "Каталог"
#: inc/deploycheck.class.php:401
msgid "Disk or directory"
msgstr "Диск або каталог"
#: inc/deploycheck.class.php:513
msgid "Unit"
msgstr "Одиниця"
#: inc/deploycheck.class.php:537
msgid "If not successful"
msgstr "якщо не успішно"
#: inc/iprange.class.php:93
msgid "Communication mode"
msgstr "Режим зв’язку"
#: inc/iprange.class.php:96
msgid "See all informations of task"
msgstr "Переглянути всю інформацію завдання"
#: inc/iprange.class.php:150 inc/iprange.class.php:237
#: inc/iprange.class.php:343
msgid "Start of IP range"
msgstr "Початок діапазону IP"
#: inc/iprange.class.php:157 inc/iprange.class.php:262
#: inc/iprange.class.php:346
msgid "End of IP range"
msgstr "Закінчення діапазону IP"
#: inc/iprange.class.php:341
msgid "Bad IP"
msgstr "Неприйнятний IP"
#: inc/collect_file_content.class.php:108
msgid "Path/file"
msgstr "Шлях/файл"
#: inc/unmanaged.class.php:78 inc/unmanaged.class.php:129
msgid "Unmanaged device"
msgstr "Невизначений пристрій"
#: inc/unmanaged.class.php:182 inc/unmanaged.class.php:460
msgid "Network hub"
msgstr "Мережевий концентратор"
#: inc/unmanaged.class.php:448
msgid "Approved devices"
msgstr "Затверджені пристрої"
#: inc/unmanaged.class.php:527
msgid "Import unmanaged device into asset"
msgstr "Імпортувати невизначені пристрої до активів"
#: inc/iprange_configsecurity.class.php:109
msgid "Associated SNMP credentials"
msgstr "Пов’язані параметри аутентифікаціі SNMP"
#: inc/iprange_configsecurity.class.php:209
msgid "Version"
msgstr "Версія"
#: inc/iprange_configsecurity.class.php:212
msgid "By order of priority"
msgstr "В порядку пріоритетів"
#: inc/taskjobstate.class.php:129
msgid "Job executions"
msgstr "Виконання робіт"
#: inc/taskjobstate.class.php:141
msgid "Server has sent data to the agent"
msgstr "Сервер надіслав інформацію Агенту"
#: inc/taskjobstate.class.php:142
msgid "Agent replied with data to the server"
msgstr "Агент відповів серверу інформацією"
#: inc/taskjobstate.class.php:143
msgid "Finished"
msgstr "Закінчено"
#: inc/taskjobstate.class.php:144
msgid "Error"
msgstr "Помилка"
#: inc/taskjobstate.class.php:249
msgid "Running tasks"
msgstr "Завдання, що виконуються"
#: inc/taskjobstate.class.php:587
#, php-format
msgid "Job available for next execution at %s"
msgstr "Наступне виконання завдання о %s"
#: inc/taskjobstate.class.php:601
#, php-format
msgid "Retry #%d"
msgstr "Повтор №%d"
#: inc/taskjobstate.class.php:603
msgid "Maximum number of retry reached: force deployment"
msgstr "Досягнута максимальна кількість повторів: розгортання форсовано"
#: inc/deploymirror.class.php:243 inc/deploymirror.class.php:318
msgid "Mirror server address"
msgstr "Адреси дзеркальних серверів"
#: inc/deploymirror.class.php:249
msgid "Mirror location"
msgstr "Розташування дзеркал"
#: inc/inventorycomputerimportxml.class.php:86
msgid "Import XML file from an Agent"
msgstr "Імпортувати XML файл, створений Агентом"
#: inc/inventorycomputerimportxml.class.php:92
msgid ""
"You can use this menu to upload XML generated by an agent. The file must "
"have .xml or .ocs extension. It's also possible to upload <b>ZIP</b> archive"
" directly with a collection of XML files. Read you agent documentation to "
"see how to generate such XML file"
msgstr ""
"Ви можете використати це меню для вивантаження XML файлу, створеного "
"агентом. Файл мусить мати розширення .xml або .ocs. Також можливо "
"вивантажити архів ZIP з декількома XML файлами. Зверніться до документації "
"Агента щодо формування таких XML файлів. "
#: inc/networkportconnectionlog.class.php:73
msgid "PID"
msgstr "PID"
#: inc/agent.class.php:132 inc/agent.class.php:454
msgid "locked"
msgstr "заблоковано"
#: inc/agent.class.php:149 inc/agent.class.php:427
msgid "Computer link"
msgstr "Посилання комп’ютера"
#: inc/agent.class.php:532
msgid "if empty use port configured in general options"
msgstr "якщо порожнє, використовувати порт, вказаний в загальних параметрах"
#: inc/agent.class.php:853
msgid "not yet requested, refresh?"
msgstr "ще немає запиту, оновити?"
#: inc/agent.class.php:860
msgid "Force inventory"
msgstr "Форсувати інвентаризацію"
#: inc/agent.class.php:1099
msgid "Informations for agent configuration"
msgstr "Інформація для конфігурації агента"
#: inc/agent.class.php:1109
msgid "Communication url of the server"
msgstr "Url зв’язку з сервером"
#: inc/deployuserinteractiontemplate.class.php:116
msgid "Behavior"
msgid_plural "Behaviors"
msgstr[0] "Вчинок"
msgstr[1] "Вчинки"
msgstr[2] "Вчинків"
msgstr[3] "Вчинки"
#: inc/deployuserinteractiontemplate.class.php:191
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: inc/deployuserinteractiontemplate.class.php:193
msgid "OK (asynchronous)"
msgstr "OK (асинхронно)"
#: inc/deployuserinteractiontemplate.class.php:195
msgid "OK - Cancel"
msgstr "OK - Cancel"
#: inc/deployuserinteractiontemplate.class.php:197
msgid "Yes - No"
msgstr "Yes - No"
#: inc/deployuserinteractiontemplate.class.php:199
msgid "OK - Abort - Retry"
msgstr "OK - Abort - Retry"
#: inc/deployuserinteractiontemplate.class.php:201
msgid "Retry - Cancel"
msgstr "Retry - Cancel"
#: inc/deployuserinteractiontemplate.class.php:203
msgid "Abort - Retry - Ignore"
msgstr "Abort - Retry - Ignore"
#: inc/deployuserinteractiontemplate.class.php:205
msgid "Cancel - Try - Continue"
msgstr "Cancel - Try - Continue"
#: inc/deployuserinteractiontemplate.class.php:207
msgid "Yes - No - Cancel"
msgstr "Yes - No - Cancel"
#: inc/deployuserinteractiontemplate.class.php:277
msgid "Continue job with no user interaction"
msgstr "Продовжити завдання без взаємодії з користувачем"
#: inc/deployuserinteractiontemplate.class.php:428
msgid "Interaction format"
msgstr "Формат взаємодії"
#: inc/deployuserinteractiontemplate.class.php:436
msgid "Interaction type"
msgstr "Тип взаємодії"
#: inc/deployuserinteractiontemplate.class.php:441
msgid "Alert icon"
msgstr "Іконка повідомлення"
#: inc/deployuserinteractiontemplate.class.php:448
msgid "Retry job after"
msgstr "Перезапустити завдання після"
#: inc/deployuserinteractiontemplate.class.php:453
msgid "Maximum number of retry allowed"
msgstr "Максимальна кількість повторів"
#: inc/deployuserinteractiontemplate.class.php:465
msgid "Alert display timeout"
msgstr "Затримка показу повідомлення"
#: inc/deployuserinteractiontemplate.class.php:558
msgid "Button ok"
msgstr "Кнопка ok"
#: inc/deployuserinteractiontemplate.class.php:559
msgid "Button yes"
msgstr "Кнопка yes"
#: inc/deployuserinteractiontemplate.class.php:560
msgid "Button continue"
msgstr "Кнопка continue"
#: inc/deployuserinteractiontemplate.class.php:561
msgid "Button retry"
msgstr "Кнопка retry"
#: inc/deployuserinteractiontemplate.class.php:562
msgid "Button try"
msgstr "Кнопка try"
#: inc/deployuserinteractiontemplate.class.php:563
msgid "Button no"
msgstr "Кнопка no"
#: inc/deployuserinteractiontemplate.class.php:564
msgid "Button cancel"
msgstr "Кнопка cancel"
#: inc/deployuserinteractiontemplate.class.php:565
msgid "Button abort"
msgstr "Кнопка abort"
#: inc/deployuserinteractiontemplate.class.php:566
msgid "Button ignore"
msgstr "Кнопка ignore"
#: inc/deployuserinteractiontemplate.class.php:567
msgid "No active session"
msgstr "Нема активних сесій"
#: inc/deployuserinteractiontemplate.class.php:568
msgid "Alert timeout exceeded"
msgstr "Перевищено час повідомлення"
#: inc/deployuserinteractiontemplate.class.php:569
msgid "Several active sessions"
msgstr "Декілька активних сесій"
#: inc/deployuserinteractiontemplate.class.php:677
msgid "Behaviors"
msgstr "Вчинки"
#: setup.php:388
msgid "Switch ports history"
msgstr "Історія портів комутатора"
#: setup.php:390
msgid "Unused switch ports"
msgstr "Вільні порти комутатора"
#: setup.php:530
msgid "Your GLPI version not compatible, require >= 9.2 and < 9.3"
msgstr "Версія GLPI не сумісна, необхідно >= 9.2 та < 9.3"
#: setup.php:536
msgid "fileinfo extension (PHP) is required..."
msgstr "В PHP не вистачає розширення fileinfo ..."
#: setup.php:549
#, php-format
msgid "Please remove folder %s in glpi/plugins/"
msgstr "Будь ласка, видаліть каталог %s в glpi/plugins/"